نعم، يُنظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية شاملة تؤثر بصفة خاصة على قضايا الأمن البشري في المنطقة 将南南合作视为尤其影响该区域人的安全问题的跨领域活动的机制
وأوصت اللجنة بأن تعتمد موريشيوس آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات(74). 它建议毛里求斯设置一个定期审查被安置在机构内的儿童情况的全面机制。 74
706- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات. 委员会建议缔约国设置一项定期审查被安置在机构里的儿童情况的全面机制。
ويعلق الاتحاد أيضاً أهمية كبيرة على إنشاء آلية شاملة لمعالجة مسألة الامتثال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيمائية. 欧盟也非常重视建立一个全面的机制,以处理遵守《某些常规武器公约》的问题。
كما حثّت بعثة التقييم على إنشاء آلية شاملة تتيح للمجتمع الدولي التعامل من خلالها مع الحكومة في هذا الصدد. 评估团还敦促建立一个支配性的机制,使国际社会能够在这方面与政府接触。
ويضم مركز الموارد قاعدة للمعارف المتعلقة بالتعدادات تقوم بدور آلية شاملة لتوفير الوثائق التقنية للقائمين على التعدادات. 资源中心包括一个普查知识库,作为一个为户口调查员提供技术文件的综合设施。
وقد أنشأ آلية شاملة للرصد والإبلاغ، تتضمن تهديداً بتدابير تُتَّخَذُ ضد من يستمرون في ارتكاب الانتهاكات. 该决议确立了一个全面监督和报告机制,其中包含关于对继续违规者采取措施的警告。
واللجنة قلقة كذلك إزاء عدم وجود آلية شاملة وفعالة لتقديم الشكاوى يسهل وصول المرأة إليها، بمن في ذلك النساء العاملات المهاجرات. 委员会还关切尚未建立起妇女,包括移徙女工,可诉诸的全面有效申诉机制。
وأعرب معظم المتكلمين عن تأييدهم لخطة العمل التي اقترحها الأمين العام لإنشاء آلية شاملة للرصد والإبلاغ والامتثال. 大多数发言者都表示支持秘书长提出的设立一个全面监测、汇报和遵守机制的行动计划。