وقالت إن الحكومة قدمت أيضا إعانة معينة إلى كل أسرة في قوة العمل مما أتاح الفرصة لكي يصل المال إلى أيدي النساء. 政府还向每个有劳动者的家庭提供一定的补助,这使得妇女有机会自己掌管一些钱。
إن تحليل الحالة، الذي أيد بشدة استخدام الاستراتيجيات الأربع للإطار التمويلي المتعدد السنوات، أتاح الفرصة أيضا للبلدان لكي تورد استراتيجيات أخرى. 状况分析有力确认对多年期筹资框架四项战略的使用,它也给各国提出其他战略的机会。
وفي بعض الأوقات كان عدد المفتشين يفوق عدد موظفي الطرف المضيف، مما أتاح الفرصة لبعض المفتشين لإجراء قياسات بدون وجود من يشرف عليهم. 在检查员人数超过东道方工作人员时,一些检查员就会有机会进行无人监督的测量。
320- قبل بدء المرحلة الانتقالية، كان نحو 70 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة مروياً، وهو ما أتاح الفرصة لإنتاج ما بين محصولين وثلاثة محاصيل من الخضر في السنة. 在过渡之前,约70%的可耕地为灌溉耕地,每年种植两到三季农作物。
ومضت تقول إن احتفال اللجنة بالذكرى الخامسة والعشرين لعملها أتاح الفرصة للتأمل فيما أنجزته حتى الآن وفي التحديات المقبلة. 委员会的二十五周年纪念提供了一个机会,用以思考其迄今为止的成就以及前面所面临的挑战。
ودُعيَ الطلاب المختارون إلى عرض استنتاجات كل مناقشة من مناقشات الموائد المستديرة على المنتدى العالمي، مما أتاح الفرصة لإيصال صوتهم إلى قادة اليوم. 还选出学生向全球论坛介绍每次圆桌会议的结论,使今天的领导者能听到青年的意见。
وتعترف اللجنة بأن حضور وفد معني بصورة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية قد أتاح الفرصة للقيام بتقييم أكمل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. 委员会认为,由代表团直接参与执行《公约》,可以更全面地评价缔约国的儿童权利状况。
وبالإضافة إلى ذلك، جرى تشكيل 450 جماعة نسائية جديدة على مستوى المجتمعات المحلية، مما أتاح الفرصة للمرأة لتطوير المشاريع المجتمعية وجني ثمارها بنفسها. 此外,还新成立了450个社区妇女小组,使得妇女能够制定自己的社区项目并从中受益。
وتعترف اللجنة بأن حضور وفد رفيع المستوى معني مباشرة بتنفيذ الاتفاقية قد أتاح الفرصة للقيام بتقييم أكمل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. 委员会承认,高级代表团直接参与实施《公约》能够更加彻底地评估该缔约国儿童权利的情况。
وتعترف اللجنة بأن حضور وفد رفيع المستوى معني بصورة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية قد أتاح الفرصة للقيام بتقييم أكمل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. 委员会承认,高级代表团直接参与实施《公约》能够更加彻底地评估该缔约国儿童权利的情况。