وﻻ أدل على هذا من الطريقة التي يربط بها المشروع الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات باﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة. 这在草案把关于解决争端的规定同反措施规定联系的方式上看得再清楚不过。
وﻻ أدل على ذلك من مشاركتها في التمثيل الوطني )الجمعية الوطنية، ومجلس الشيوخ( بﻻ قيد قانوني. 它毫无权利限制地加入到代表国家(国民议会、参议院)的行列中来就是主要的证明。
ولا أدل على ذلك من الواقع المتمثل في كون حوالي 1 في المائة فقط من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة يتلقون تعليما في مرحلة ما قبل المدرسة(54). 证明这种情况的是,有特殊需求的儿童仅有1%接受了学前教育。
وليس أدل على ذلك من وجود لجنة رئيسية للجمعية العامة ضمن لجانها الست هي اللجنة الرابعة التي تبت في مصير الأراضي والشعوب المحتلة. 大会的一些委员会讨论处于占领下的民族,包括巴勒斯坦人民的处境问题。
ولا أدل على ذلك من أن الجريمة الحاسوبية أصبح يعترف بها دوليا كشكل جديد من أشكال الجريمة الفكرية. 能够证明这一点的是,目前,国际上已经承认计算机犯罪是知识犯罪的一种新的形式。
وأفادت التقارير بأن محاكمتهما لم تكن عادلة واستندت أساساً إلى أدل ظرفية وأن الإثنين لم تُتح لهما إمكانية تكليف محام بالدفاع عنهما أثناء المحاكمة. 据报告,审判不公正,主要根据的是旁证,在审判期间没有得到律师的协助。
وليس أدل على ذلك مما أشار إليه تقرير اللجنة، من أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تلجأ إلى استخدام القوة المفرطة والعشوائية ضد الفلسطينيين. 例如,委员会的报告提到,占领国以色列动辄对巴勒斯坦人任意使用极端武力。
وليس أدل على مكر الدول الكبرى من إعادة اكتشافها فجأة معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. 没有什么要比大国突然重新发现裂变材料禁产条约,能够更明显地体现它们变戏法的手段高明了。
ولا أدل على ذلك من تفاقم الوضع وتهديد السلم والأمن الدوليين وسفك المزيد من الدماء في منطقتنا العربية. 证明这一点的最好方式莫不是全球国际安全与稳定的恶化、以及我们阿拉伯地区的更多流血?
ولعل أدل الإحصاءات في هذا الصدد هو نسبة العجز التجاري الفلسطيني مع إسرائيل إلى الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني. 这方面最能说明问题的统计是巴勒斯坦对以色列的贸易赤字占巴勒斯坦国内生产总值的比例。