وأنتم تجسدون الحقيقة التي كتب عنها أفلاطون منذ 2400 سنة، وهي أن أي مجتمع لا يستفيد من مهارات نسائه يبدد نصف موارده. 你说明了这样一个真理,诚如柏拉图2400年前写到,任何社会,如果不利用妇女的才能,就浪费了其一半资源。
وتنبه أفلاطون وأرسطو لضرورة اكتفاء السكان ذاتيا في الغذاء وحذرا من أن عدم توسيع الأراضي المزروعة بوتيرة تمكن من مواكبة النمو السكاني السريع يؤدي إلى اكتظاظ السكان والفقر. 柏拉图和亚里士多德注意到人口食物自足的必要性,警告说耕地的扩展速度无法赶上人口的增长速度,从而导致人口过剩和贫困。
ومن جديد نرى أن أجمل الأصوات التي تشنف آذاننا هي صوت أفلاطون الذي تحدث، في فترة تاريخية بارزة عن وحدة الحقيقة والجمال والأخلاق بلغة لئن كانت فلسفية إلى أبعد حد، كانت شعرية إلى أبعد حد. 我们再一次认识到,一个经过时间考验的最美的语言是柏拉图谱写的,他站在历史的顶峰,以最有哲理的语言和最有诗意的字句,体现了真理、美和伦理的和谐统一。
ولا يحتاج الأمر سوى الإشارة، إلى اثنين من بين نماذج شتى، وهما مساهمة أفلاطون في ضمان استمرارية التجربة الإنسانية من خلال فكرة خلود وتحولات النفس ثم مساهمة بوذا في الفصل بين المعاناة الإنسانية والرغبات البشرية التي كان يراها منبعا لها(). 在众多先例中,仅需回顾两个实例,即柏拉图关于通过灵魂不死和转世确保人的持续经历的提法,以及佛陀关于将人的痛苦与其认为的痛苦起源(欲望)分开的见解。