120- لاحظ الفريق العامل لدى اختتام مداولاته أنه أفلح في معالجة عدد من المسائل الصعبة. 审议结束时,工作组指出已圆满地处理了一些难题。
غير أن بعضهم قد أفلح في الإفلات من العدالة بعثوره على ملجأ في أراض أجنبية. 然而,其中一些人却在外国找到庇护所,逃避了法网。
وقد أفلح قطاع الأعمال الدولي في جعل الشعب البرمودي يفهم الأهمية الاقتصادية لقطاع الخدمات المالية. 国际贸易使得百慕大人民了解金融服务部门在经济中的重要性。
أفلح المعهد خلال فترة السنتين في عكس مسار الاتجاه المتدني للتبرعات المدفوعة إلى الصندوق العام. 在本两年期内,训研所成功地扭转了普通基金自愿捐款下降的趋势。
وهذه صيغة أُدين بها لزميلي وصديقي سفير هولندا السيد كريس ساندرز، الذي أفلح في استخدامها في محافل أخرى. 对这一提法,我应感谢我的同事和朋友,荷兰大使克里斯·桑德斯。
لقد أفلح المؤتمر في تحقيق التقدم، سواء من حيث إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية أو من حيث أثرها على أرض الواقع. 这项公约在实现普遍性和在实地的影响两方面都取得了进展。
غير أنه ما من بلد أفلح في القضاء على التمييز الجنساني بكل أبعاده، ومن ثم فالأردن لا يشكل حالة استثنائية. 没有任何一个国家已经成功地消除了一切层面的性别歧视,约旦也不例外。
57- وأشار السيد غريغوللي إلى مثال جنوب التيرول الذي أفلح في معالجة مشاكل الأقليات. Grigolli先生举了南蒂罗尔地区的例子,这个地区成功地解决了少数民族的问题。
ولكن، هنا أيضا، ثمة التزام لدينا، فما من بلد أفلح في خفض مستوى الفقر خلال الأعوام الثلاثين الماضية دون زيادة حجم التجارة. 过去30年中,没有一个国家能够在不同时增加贸易的情况下实现减贫。