والتقرير يحدد بعض ألح التحديات التي يواجهها سكان العالم والتي تندرج ضمن اختصاص الأمم المتحدة. 本报告阐述世界人民面临的在联合国职权范围之内的一些急迫挑战。
ونعتقد أنه يمكن الشروع في ذلك غداً لأننا نعتبرها ألح القضايا التي ينبغي التطرق إليها. 我们认为这明天就可以开始,因为我们认为这是需要解决的最紧迫的问题。
وتتمثل ألح الاحتياجات اليوم في حماية 1.6 مليون طفل من برد الشتاء ورعاية من يهددهم المرض. 今天迫在眉睫的问题是要照顾160万受灾儿童冬天取暖,并防范爆发疫情。
إن الأنانية التي تنبع منها أعمالنا في أغلب الأحيان مسؤولة عن ألح المشاكل التي يواجهها العالم اليوم. 时常体现在我们的行动中的自私,是造成今天世界上紧迫问题的原因之一。
نوّه مشاركون عدة إلى أن إيجاد مناخ إيجابي للاستثمار هو واحدة من ألح المهام في ميدان التنمية. 一些与会者强调,创造一种积极的投资环境是发展所面临的最迫切任务之一。
وﻻ تزال مشكلة عودة اﻷشخاص المشردين والﻻجئين من ألح المسائل المطروحة، ولم يبق على قدوم الشتاء سوى أسابيع قليلة. 几个星期后冬季就要到来,因此流离失所者和难民的回返是最急迫问题之一。
وكما قلت في العديد من المناسبات، إن السلام في دار فور ما زال يشكل ألح أولوياتي. 正如我在许多场合所说,在达尔富尔实现和平一直是我要处理的最紧迫的优先事项。
وقد ألح رئيس الوزراء على الولايات المتحدة الأمريكية بأن توقف شن الغارات بالطائرات المسيّرة لتفادي وقوع مزيد من الخسائر والمعاناة. 总理敦促美利坚合众国停止无人驾驶飞机攻击,防止造成新的伤亡和苦难。
إلا أنه ألح على ضرورة أن يكون بحوزة وفده النص بصيغته الصينية قبل اعتماد البروتوكول الاختياري بصورة نهائية. 但是,他坚持认为中国代表团需要首先得到中文文本后才能最后通过任择议定书。
ففتح السيد باويتدينوف ورأى أحد المتّجرين الذي ألح في طلب التحدث إلى صارمانوف. Bauetdinov先生开门一看是其中一名商人,该人坚持要与Sarmanov说话。