وبالإضافة إلى ذلك، بدأت البعثة في اقتناء المباني الجاهزة، وهو ما سيتيح لها إتمام بناء أماكن إقامة ذات جدران صلبة قبل انقضاء الموسم الجاف. 此外,联阿安全部队还开始购置预制装配式建筑物,以便能在旱季建造硬墙宿舍。
ومع تحوُّل البعثة إلى توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لنسبة قدرها 85 في المائة من الوحدات، ستتزايد تدريجيا الحاجة إلى صيانة وحدات تكييف الهواء المركَّبة فيها. 随着特派团逐步为85%的特遣队人员提供硬墙住所,为这些住所安装的空调装置提供保养的要求也将逐步增加。
وشرع في إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة ومرافق المقر والمستشفى المخصصة لأفراد البعثة في مقديشو، ولكن لم تكتمل نظرا للظروف الأمنية السائدة في الميدان ولمهل تنفيذ عمليات الشراء. 非索特派团驻摩加迪沙人员的硬墙及软墙住房、总部和医院设施建造工作已经开始,但因实地安全条件欠佳和采购周期较长而尚未结束。
تطلب اللجنة الاستشارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تعيد النظر في الإجراءات المتعلقة بتوفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة للقوات، بما يسمح باستخدام الإمدادات المحلية، التي غالبا ما تكون أكثر ملاءمة للظروف المحلية، وأيسر حصولا، وأقل تكلفة. 咨询委员会请维持和平行动部审查向部队提供硬墙宿舍的程序,以便可以利用往往更能适合当地条件、更容易获得且较便宜的当地供应。
تم الحصول على الأصول المقترح منحها في إطار هذه الفئة من بعثات حفظ السلام وبعثات أخرى وتشمل أماكن إقامة ذات جدران صلبة وأماكن إقامة ذات جدران لينة، ووحدات اغتسال، ومطابخ وتخزين، فضلا عن الخيام. (c) 预制建筑物。 在这一类别下拟议捐赠的资产是从维护和平和其他特派团接收过来的,包括硬墙和软墙住房、活动浴室、厨房和储藏间以及帐篷等。
وفي قوك مَشار، ستقيم القوة الأمنية مخيماً بمجرد أن تمد سلطات جنوب السودان البعثة بالأرض التي تم تحديدها، ثم ستشيد أماكن إقامة ذات جدران صلبة بمجرد أن تتوافر لذلك الموارد المالية اللازمة والمعدات ذات الصلة. 在高科马奇,一旦南苏丹当局为联阿安全部队提供了确定土地,该部队就会建立一个帐篷营地,然后等有了必要的财政资源和相关设备再修建硬墙住所。
الاعتماد البالغ 000 745 47 دولار المدرج تحت هذا البند يشمل احتياجات تتعلق بإنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة لأفراد الوحدات العسكرية الإضافية بعد الإقامة لمدة ستة أشهر في الخيام، وتوسيع قاعدة للدعم اللوجستي في عنتيبي (أوغندا)، وإنشاء مبان لمكاتب إضافية في شرق البلاد، وإكمال تأهيل المطار ومشاريع الهياكل الأساسية. 本项下所列经费47 745 000美元,包括为新增军事特遣队员在帐篷内居住六个月后建造硬墙住所、扩建(乌干达)恩德培后勤支助基地、在该国东部增建办公房舍、完成机场改造和基础设施项目的所需经费。
وأوجز ممثل الأمانة العامة بعض الأسباب التي تتسبب في عجز الأمم المتحدة في بعض الحالات عن توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لبعثات حفظ السلام بعد مرور ستة أشهر في الخيام، ومن بين هذه الأسباب تكرار نقل القوات في بعض البعثات وسوء الظروف المناخية والتضاريسية التي يمكن أن تقوض بشدة قدرة الأمم المتحدة على نقل وحدات الإقامة إلى المواقع وبناء معسكرات الوحدات. 秘书处代表概述了联合国在某些情况下不能在六个月后提供硬墙住宿的一些原因,其中包括一些维和特派团的部队经常调动,地形和气候条件严重影响到联合国将住宿单位搬到现场和建造特遣队营地的能力。