وفي أواخر سنة 1997، قدمت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية خطة عمل للفترة 1998-1999، وهي المرحلة الأخيرة من العقد. 在1997年底, 国际减少自然灾害十年秘书处提出了1998-1999年十年最后阶段行动计划。
بدأت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيان تمهيدي أدلى به مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. 委员会开始审议本项目,听取了人道主义事务协调厅国际减少自然灾害十年秘书处主任的介绍性发言。
وواصلت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية التواجد بقوة في أفريقيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية. وهو يقدم الدعم إلى جهود بناء القدرات الوطنية ﻹدارة الكوارث في حاﻻت الطوارئ. 国际减少自然灾害十年秘书处在技术援助方面继续在非洲进行大量的工作,支助建设应付灾难和紧急情况管理方面的国家能力的各种努力。
والصلة واضحة بين التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتغيير المناخ والوقاية من الكوارث الطبيعية، واﻻتحاد اﻷوروبي يرحب بالتعاون الوثيق بين أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى. 小岛屿发展中国家的可持续发展和气候变化及自然灾害预防的关系很明显。 因此,欧洲联盟欢迎国际减少自然灾害十年秘书处和联合国系统其他机构进行密切合作。
وفي حين أن كﻻ من سواتل اﻻستشعار عن بعد وسواتل اﻻتصاﻻت مفيد في تعزيز ادارة الكوارث فان اﻹيتيو يركز على استخدام سواتل اﻻتصاﻻت في اجراء اﻻتصاﻻت الخاصة بالكوارث ، وذلك بالتعاون مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية واﻻيمو . 虽然遥感卫星和通信卫星都可用于加强对灾害的管理,但国际电联的重点是与国际减少自然灾害十年秘书处和海事组织合作,利用通信卫星进行灾情通信。
٤٣- وفي ذلك السياق، تود أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )٠٩٩١-٠٠٠٢( أن تسترعي النظر إلى ما يقدمه الحد من الكوارث الطبيعية من مساهمة في التمتع واﻹعمال الكاملين للحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية. 34在这方面,国际减少自然灾害十年(减少灾害十年1990-2000年)希望引起各方注意减少自然灾害有助于充分享有和实现经济、社会和文化权利包括发展权利。
ولتلبية هذه الحاجة، يتعاون الخبراء التقنيون والسلطات السياسية على تقييم مخاطر الهزات اﻷرضية ولتحديد استراتيجيات مناسبة للتخفيف من حدة اﻷثر، ضمن اطار المشروع الذي تديره أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية المتعلق بوسائل تقدير المخاطر لتحديد خطر الكوارث الزلزالية على المناطق الحضرية. 为满足这种需要,技术专家和公共政策当局正在进行合作,评估地震风险,并根据减灾十年秘书处管理的关于城市预防地震灾害风险评估和分析(防震评估)的项目确定合适的减灾战略。