فقد أنذر الصندوق بعض البلدان بأن اقتصاداتها توشك أن تتعرض ﻷزمة غير أنها لم تفعل شيئا يذكر قبل أن تتفجر اﻷزمة. 货币基金组织对某些国家发出了它们的经济即将出现危机的警告,但在危机爆发之前它们没有采取什么行动。
وشدّد على أهمية إدماج قضايا الشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، ولكنه أنذر بأن هذه الجهود لن يحالفها النجاح من دون القدرة المتطلبة. 他强调了将老龄问题纳入国家发展计划和方案的重要意义,但是提醒说,要是没有必要的能力,这些努力就不可能获得成功。
كما أنذر المشتري البائع بأنه سيُعتبر مسؤولاً عن الأضرار التي تلحق بالمقاول الرئيسي إذا لم يتسن تشغيل جهاز التبريد بصورة تامة في الموعد المحدد وأن إصلاح الجهاز قد يكون مرتفع التكلفة جداً. 买方也警告卖方,如果制冷设备不能按计划完全投入使用,他应该对主订约人遭受的损失负责,并且警告修理制冷机的费用可能非常昂贵。
إلا أنه، خلافاً للالتزام بالكف عن فعل غير مشروع مستمر، قد يُعتبر الالتزام بتقديم تأكيدات وضمانات بعدم التكرار التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع، متى أنذر ارتكاب الفعل بخطر حدوث انتهاكات في المستقبل. 但是,与停止持续的不法行为的义务不同,提供不重复该行为的承诺和保证可能被视为由于不法行为而引起的一项新义务,表示有将来违反的风险。
وتود إثيوبيا أن توضح أن على النظام الإريتري أن يعتبر نفسه قد أنذر بأن مواصلة نهج سياسته الوحشية المتمثلة في احتجاز المواطنين الإثيوبيين وطردهم جماعيا عبر حقول الألغام، ستترتب عليها عواقب وخيمة ستتحمل السلطات الإريترية مسؤوليتها. 埃塞俄比亚要明确地声明,厄立特里亚政权应接受警告:它如果继续推行监禁埃塞俄比亚公民并经由布雷区驱赶埃塞俄比亚人的残酷政策,那么厄立特里亚当局就必须对由此造成的严重后果承担责任。