17- واستناداً إلى هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع أيوب مسيح. 工作组根据所提出的意见,请该国政府采取必要步骤对Ayub Masih先生的状况进行补救。
15- ويرى الفريق العامل أن الإجراءات التي اتخذت ضد المتهم، السيد أيوب مسيح، لم تحترم الحقوق الأساسية لأي شخص متهم بجرم ما. 工作组认为,对被告Ayub Masih进行的诉讼程序没有尊重被指控犯罪人的基本权利。
14- ولم تعلق الحكومة على ادعاءات المصدر بشأن الكيفية التي سارت بها الدعوى ضد أيوب مسيح، ولم تفند هذه الادعاءات. 该国政府没有就对Ayub Masih的诉讼如何进行做出评论,也没有反驳报案人就此提出的指控。
كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل. 当时在场的还有原告Zulfigar Arshad Bhatti 和Muhammad Akram 。
20- وفي ما يتعلق بقضية جورج أيوب شلاويط، يلاحظ الفريق العامل وجود تناقض بين ادعاءات المصدر ورد الحكومة. 关于George Ayoub Chalaweet一案,工作组注意到来文提交人的指控与政府的答复有矛盾。
7- ويفيد المصدر أيضا أن أيوب علي خان وعظمة جاويد هما مصدرا الدخل الوحيدين لأسرتيهما في الهند. 来文提交人还报告说,Ayub Ali Khan和Azmath Jaweed是留在印度的家人的唯一收入来源。
وكما يتضح لنا جميعا، فإن الأمم المتحدة لا تزال تعاني مرة أخرى من طائفة من المشاكل التي تتطلب صبر أيوب لحلها وقوة هرقل للتصدي لها. 我们大家有目共睹,联合国再次麻烦缠身,需要约布坚忍的耐心,也需要海格利斯反击的力度。
244- وقدمت الحكومة ردا إضافيا بخصوص حالة أيوب كاراباي وماهر كاراباي أوضحت فيه أنه لم يتم بعد التعرف على الجُناة. 该国政府又对Eyup Karabey和Mahir Karabey一案作出了进一步答复,说尚未查明犯罪人。
ووفقا للمادة الثانية عشرة من اللائحة الداخلية، عيَّن المجلس سعادة السيد حسن أبو أيوب (المغرب، القائمة ألف) مقررا للدورة العادية الأولى لعام 2012. 依照议事规则第十二条,执行局任命哈桑·阿布尤布先生(摩洛哥,名单A)为2012年第一届常会报告员。
أود في البداية أن أعرب، باسمنا جميعاً، عن ترحيبي الحار بمعالي السيد جوهر أيوب خان وزير خارجية باكستان الذي سوف يلقي كلمة أمام المؤتمر اليوم. 首先我愿代表各位对巴基斯坦外交部长戈阿尔·阿尤布·汗先生阁下表示热烈的欢迎,今天他将对本会议发表演说。