فإذا كان للطفل جواز سفره الخاص به، فإنه يسمح له بالسفر مع أبيه أو مع أمه بدون إذن صريح من الطرف الآخر. 如果子女有自己的护照,那就可以不必另一个父母明文允许下与其母亲或父亲旅行。
بل لقد دأبت اللجنة على اعتبار أن لأي من الوالدين أهلية للتصرف بالنيابة عن أطفالهم دون الحصول على إذن صريح منهم(). 确实,委员会的惯例是,家长有资格代表他或她的女子行事,无须获得女子明确的授权。
الهدف من حظر السفر هو منع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من عبور الحدود ما لم يحصلوا على إذن صريح بذلك(). 六. 旅行禁令 89. 颁布旅行禁令的目的是防止列入名单的个人跨越边境除非经明文许可。
فأجاب رجلان يرتديان زيا عسكريا ولكن مسلحين برشاشين بأنه لا يمكن لها أن يسمحا للوفد بالدخول دون إذن صريح من العقيد بوم. 身着便装,手持冲锋枪的两名男子回答说,没有Pom上校的明确批准他们不能让代表团进入。
وأضاف أن وفده لا يتفق مع الرأي الذي يذهب إلى أن الجمعية العامة لا تستطيع أن تطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بدون إذن صريح من مجلس الأمن. 发言者相信联合国大会将就未经安全理事会直接批准的情况向国际法院征求咨询意见。
ويورد الحكم المذكور أعلاه أيضاً فئات معينة من الموظفين الذين يتعين عليهم فضلاً عن ذلك طلب إذن صريح من السلطات المحلية (البلدية) قبل أي سفر رسمي. 上述裁决还列明某些类官员在因公赴外国旅行之前必须另外向地方(市政)当局申请授权。
(ج) لا يحق لأحد زيارة مكاني تجمع جيش الرب للمقاومة، إلا في حال الحصول على إذن صريح من الوسيط، وإشعار فريق رصد وقف أعمال القتال بذلك. (c) 除非调解员明确允许并通知停止敌对行动监测组,任何人均不得访问上帝抵抗军集结区。
ومن دون إذن صريح من المكتب الموسّع، لا يجوز البتة استخدام احتياطي أدنى قدره 10 في المائة من المساهمات المقدّمة والمخصصة لآلية الطوارئ. 所收到的专用应急机制捐款的10%的最低储备金,只有在得到扩大的主席团的明确批准后方可使用。
وبموجب الميثاق، يمكن للأمين العام أو الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية اتخاذ كثير من هذه التدابير دون إذن صريح من مجلس الأمن. 根据《宪章》,联合国秘书长或区域或次区域安排,不经安全理事会明确授权,便可采取其中许多措施。
ويورد الحكم المذكور أعلاه أيضاً فئات معينة من الموظفين الذين يتعين عليهم فضلاً عن ذلك طلب إذن صريح من السلطات المحلية (البلدية) قبل أي سفر رسمي. 上述裁决还列出了在任何因公旅行之前必须另外向地方(市政)当局申请明确授权的某些类官员。