ولهذه الغاية، تدعو حكومة إرتريا جميع الحكومات والمنظمات المعنية إلى زيارة إرتريا وإلى أن تتحقق بنفسها، وبصورة مستقلة، من الحالة التي يعيش فيها اﻹثيوبيون في إرتريا. 为此,厄立特里亚政府邀请所有关心的政府和组织访问厄立特里亚,独立地核查住在厄立特里亚的埃塞俄比亚人的情况。
كما أن حكومة إرتريا تغتنم هذه الفرصة كي تؤكد من جديد للمجتمع الدولي التزامها الثابت بإيجاد حل سلمي وقانوني للنزاع، واستعادة عﻻقات الود والوئام التي قامت بين شعب البلدين قبيل اندﻻع اﻷعمال الحربية. ــ ــ ــ ــ ــ 厄立特里亚政府也要借这个机会向国际社会重申它坚定地致力于和平与合法地解决这项冲突,以及恢复在敌对行动爆发前存在于两国人民间的友好与和谐的关系。
وأخيرا، فإن حكومة إرتريا مقتنعة بأن واجب جميع الدول أن تساهم في احترام وتعزيز وحماية هذه الحقوق اﻷساسية للبشر، بأن ترفع صوتها وبأن تتصرف بمنطق اﻻلتزام عندما تتعرض هذه الحقوق إلى تدمير منتظم من جانب أي عضو في مجتمع الدول. 最后,厄立特里亚政府深信所有国家都有义务促进尊重、推广和保护这些基本的人类权利,在国际社会的任何成员有系统地破坏这些权利时大声抗议以及坚决地行动。
ويقال إنه استجوب عن منح شهرية يقدمها إلى رابطة تنمية تجراي التي يقال إنها مسجلة في إرتريا على أنها منظمة غير حكومية تساعد برامج التنمية في منطقة تجراي، وطُلب منه أن يقدم نفسه إلى الشرطة كل يوم. 所说他被审讯每月捐献给Tigray发展协会的款数,这一协会是在厄立特里亚登记支持Tigray区域发展方案的埃塞俄比亚非政府组织,他被要求每天向警方报到。
لذلك صار لزاما على حكومة إرتريا أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى المحنة التي يتعرض لها معظم اﻹرتريين المقيمين في إثيوبيا وإلى ما تثيره هذه التدابير غير المبررة وغير اﻹنسانية التي أقدمت عليها حكومة إثيوبيا من خطر على استقرار وأمن المنطقة التي نعيش فيها. 厄立特里亚政府有责任提请国际社会注意大多数居住在埃塞俄比亚的厄立特里亚人的悲惨命运和埃塞俄比亚政府这种不正当的非人道的行为对我们地区的稳定和安全构成的威胁。
التزاما بواجبنا ومسؤوليتنا وإيماننا بمبادئ الأمن الجماعي وتسوية الخلافات بالوسائل السلمية وبمجمل ما يفرضه ميثاق الأمم المتحدة، فإننا نرجو أن ننهي إلى كريم علمكم أن دولة إرتريا قد استمرأت نهجها المؤسف لزعزعة الأمن والاستقرار في السودان. 依照我们的义务和责任、我们对集体安全与和平解决争端的原则的信念、以及按照《联合国宪章》的所有条款,我们谨提醒你注意厄立特里亚国继续采取令人遗憾的态度,企图破坏苏丹的安全与稳定。