简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إعلان موسكو

"إعلان موسكو" بالانجليزي
أمثلة
  • وقدم الفريق العامل لخبراء الماس تقريرا إلى الاجتماع العام بشأن التقدم المحرز في مجال بصمة الماس الذي تم التكليف به في إعلان موسكو (2005) فيما يختص بالمشاركين من غرب أفريقيا الذين يقومون بإنتاج الماس.
    钻石专家工作组向全体会议报告了《莫斯科宣言》(2005年)针对西部非洲钻石生产参与者开展的脚印印模工作取得的进展。
  • أوكِلت إلى الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني مهمة وضع ضوابط داخلية فعالة في مجال التعدين الحرفي للماس الغريني على نطاق صغير عملا بتوصيات إعلان موسكو المنبثق عن عملية كيمبرلي في عام 2005.
    手工和冲积砂矿生产工作组的任务是按照金伯利进程的2005年《莫斯科宣言》,促进对小规模冲积层金刚砂手工开采的有效内部管制。
  • وكما يدرك الأعضاء، فإن مهمة الفريق العامل هي ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو فيما يتعلق بتحسين الرقابة الداخلية على عمليات الاستكشاف الحرفية والصغيرة الحجم للماس الغريني، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة.
    正如成员们所知,工作组的任务是确保《莫斯科宣言》中提出的有关改善对钻石冲积矿的个体和小规模勘探的国内管制和促进优良做法的交流的建议得到执行。
  • 5- تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    促请各会员国和联合国毒品和犯罪问题办公室并请有关国际组织推动阿富汗贩毒路线问题第二次部长级会议通过的《莫斯科声明》及会议建议的落实;
  • يشرفني أن أحيل طيه إعلان موسكو بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق (انظر المرفق). وأرجو ممتنا العمل على إصدار هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 46 من جدول الأعمال.
    谨随函转递在第一届全球道路问题安全部长级会议上通过的莫斯科宣言(见附件),并请将此作为大会第六十四届会议议程项目46下的文件分发为荷。
  • وقد اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء إعلان موسكو الذي دعا إلى أن تكون الفترة من 2011 إلى 2020 عقداً للعمل على تحقيق سلامة المرور على الطرق بهدف تثبيت عدد حالات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على صعيد العالم عند الحد المتنبأ به وتقليص ذلك العدد.
    会议一致通过了《莫斯科宣言》,它宣布2011-2020年为《道路安全行动十年》,其目标是稳定和然后减少全世界道路交通死亡的人数。
  • (أ) تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    (a) 促请各会员国和联合国毒品和犯罪问题办公室并请有关国际组织推动源自阿富汗的贩毒路线问题第二次部长级会议通过的《莫斯科声明》及会议建议的落实;
  • وفي هذا السياق، دأبت أنغولا على تشجيع البلدان الأفريقية المنتجة للماس الغريني بالوسائل التقليدية على مواصلة تحسين ضوابطها الداخلية من خلال التوصيات المتوخاة في إعلان موسكو لعام 2005 بشأن إنتاج الماس المستخرج من الطبقات الغرينية.
    在这方面,安哥拉一直鼓励非洲冲积层金刚砂手工生产国执行2005年有关加强对冲积层钻石开采活动内部控制的莫斯科宣言中预见的各项建议,不断改善内部控制。
  • تقضي مهمة " مجموعة عمل منتجي الألماس المستخرج من مجاري الأنهار (WGAAP) " بضمان التوافق مع توصيات إعلان موسكو لاتفاقية كيمبرلي من أجل تحسين إجراءات الرقابة الداخلية على عمليات التنقيب عن الألماس في مجاري الأنهار على نطاق محدود، إضافة إلى تشجيع تبادل الخبرات حول أفضل الممارسات.
    冲积层金刚砂手工生产国工作组(手工生产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
  • والغرض الرئيسي من المشروع هو تنفيذ أحكام إعلان موسكو الذي يرمي إلى بلورة ورصد الأمراض غير المعدية والمحددات الصحية لها، والحد من عوامل الخطر والوقاية من الأمراض غير المعدية، وتحسين الرعاية الصحية للأشخاص الذين يعانون من الأمراض غير المعدية، وتقوية الشراكات الدولية وتعزيز التعاون في القطاعات العالمية.
    该项目的主要目的是执行《莫斯科宣言》的规定,以期发展对非传染性疾病和健康决定因素的监测、控制危险因素和预防非传染性疾病、改善非传染性疾病患者的保健,以及促进国际伙伴关系和加强全球多部门合作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2