يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه في مناصبهم إلى حين إنتخاب خلفاء لهم في الإجتماع العادي التالي ويعملون بهذه الصفة في أي إجتماعات إستثنائية طارئة . 以上第1款提及的主席团成员应任职至下一次常会选出继任人时为止,并应在其间召开的任何非常会议上担任其各自的职务。
2) تتضمن الخيارات الخاصة بذلك أن يُطلب من نائب الرئيس الذي تم إنتخابه أن يبدأ فترة ولايته أو ولايتها عند إختتام الإجتماع بدلاً من بدء هذه الولاية في الحال أو أن يتم إنتخاب شخص ما للعمل كنائب رئيس خلال الإجتماع فقط. 就区域B而言,如果新当选的主席并非其现任副主席之一, 则该区域便须确定来自本区域的哪一名副主席将终止其目前的任职。 VP2
وتبدأ فترة شغل الرئيس لمنصبه على الفور، بينما تبدأ فترة شغل نواب الرئيس لمناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم إنتخابهم فيه. ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم إنتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع إستثنائي يُعقد خلال هذه الفترة. 这些主席团成员的任职期应自该届会议闭幕时开始,直至缔约方大会下一届常会闭幕时为止,其中囊括在此期间举行的任何特别会议。