وذكروا أن أنشطة اﻹدارة تتسم بأهمية نظرا إلى ما أصاب البلدان المانحة من إنهاك وانعدام التمويل لمشاريع إعادة التأهيل. 新闻部的活动在面临捐助者感到倦于捐助和缺乏用于复兴项目的资金的情况下是重要的。
فالمراقبة المستمرة والمكثفة لهذه الجماعة باستخدام المنظومات الجوية بدون طيار أدت إلى زيادة الضغط عليها وأسهمت في إنهاك قدراتها وانسحابها في نهاية المطاف. 无人机系统持续而密集的监视使该团体的压力增加,从而促成其势力减弱并最终撤退。
واليوم، ندعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تتفق مع القيم المعنوية والأخلاقية في وقت تظهر على كوكبنا بالفعل أعراض إنهاك شديد. 今天,在我们的星球已经呈现受到巨大压力之时,我们呼吁所有国家采取符合道义和道德价值的行动。
وتهدف أيضا إلى تحقيق " تقاسم العبء " بتجنب إنهاك الموظفين في مراكز العمل الأكثر صعوبة. 它还起 " 分担负担 " 的作用,避免在最艰难工作地点的工作人员筋疲力尽。
وتهدف أيضا إلى تحقيق " قاسم العبء " بتجنب إنهاك الموظفين في مراكز العمل الأكثر صعوبة. 它还起 " 分担负担 " 的作用,避免在最艰难工作地点的工作人员筋疲力尽。
ويؤدي الفقر وسوء الصحة وارتفاع معدّلات الجريمة والعنف إلى إنهاك الأسر التي تتولى إعالة الكثير منها أمهات وحيدات. 家庭(其中大多数家庭的家长是单身母亲)因为贫穷、健康状况不佳以及较高的犯罪和暴力发生率而变得脆弱。
أدى الانتشار السريع لمرض فيروس إيبولا من غينيا المجاورة إلى إنهاك مؤسسات قطاع الأمن في ليبريا، وهو يهدد الآن استقرار الدولة والاستقرار الإقليمي. 埃博拉从邻国几内亚迅速蔓延过来使利比里亚的安全部门机构疲于应付,并威胁到国家和区域稳定。
إلا أنه حذّر من إنهاك قدرة المجلس الوطني للإيدز، واقترح كفالة الدعم الملائم في مجالات كالإدارة المالية. 但是,他告戒不要使得国家艾滋病理事会的人员承受过度的压力,并且建议,务必在财务管理等方面给予适当的支持。
39- وأدى الحصار الإسرائيلي على غزة والقيود المشددة المفروضة على الصيد وعلى أنشطة التصدير والاستيراد منذ عام 2007 إلى إنهاك القطاع الزراعي الضعيف أصلاً. 自2007年,以色列封锁加沙,严格限制捕鱼以及进出口活动,使已经不景气的农业部门每况愈下。
وتطلبت هذه الأوامر قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام ليس فقط من القضاة، ولكن أيضا من قلم المحكمة، الذي زيد في إنهاك موارده المحدودة. 这些命令不仅需要法官花费大量时间和精力,还需要书记官处作出此种投入,其有限的资源更为捉襟见肘。