ليشتي وضع إجراءات تشغيل موحَّدة لضمان اتساق المعايير المطلوب تطبيقها عند تقييم أداء المورِّدين (الفقرة 108) 审计委员会建议外勤支助部要求联东综合团制订标准作业程序,以确保在供应商业绩评价方面采用连贯一致的标准(第108段)
304- في الفقرة 231، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تسعى جاهدة لتحسين اتساق المعايير والسياسات التي تتبعها في إعداد البيانات وذلك بالتنسيق مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة. 在第231段中,审计委员会建议儿童基金会应同联合国其他实体一起努力提高其各项数据标准和政策的一贯性。
ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وضع إجراءات تشغيل موحَّدة لضمان اتساق المعايير المطلوب تطبيقها عند تقييم أداء المورِّدين. 审计委员会建议外勤部要求联东综合团制订标准作业程序,以确保在供应商业绩评价方面采用连贯一致的标准。
26- والمشاكل التي تنشأ في هذا المجال على وجه الخصوص تنجم بقدر كبير جدا عن عدم اتساق المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامجيات، مما يفضي إلى عدم إمكانية الاستخدام التبادلي على الصعيد الدولي. 这一特定领域中出现的各种问题在很大程度上是因为技术标准不一致或设备软件不兼容,因而缺乏国际互操作性。
(ب) ضمان اتباع نهج متسق بين آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك إزاء المسائل ذاتها، ومن ثم دعم اتساق المعايير اللازمة للآليات القائمة على مشاريع في إطار بروتوكول كيوتو؛ 可确保对清洁发展机制和联合执行中的同样问题采用一致的方针,从而支持《京都议定书》之下基于项目的机制需要做到的标准一致;
ويمكن الاحتجاج أمام المحاكم الدانمركية وغيرها من السلطات التي تطبِّق القانون بالاتفاقيات التي لم تنفّذ على وجه التحديد بسبب التحقق من اتساق المعايير بل ويُحتجّ بها بالفعل أمام هذه المحاكم والسلطات التي تقوم بتطبيقها. 各项公约未获得具体执行的原因在于,其法律规范的协调性已经确立,可以并已经在丹麦法院及其他法律适用机构援引和适用。
22-3 ويتعيّن على الدول أن توفر، عند الاقتضاء، اتساق المعايير القانونية لحوكمة الحيازة، بما يتماشى مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. 3 必要时,各国应统一权属治理的法律标准,确保与国家和国际法规定的现有义务保持一致,并适当顾及在相应区域及国际文书下做出的自愿承诺。
في الفقرة 108، أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وضع إجراءات تشغيل موحدة لضمان اتساق المعايير المطلوب تطبيقها عند تقييم أداء الموردين. 在第108段中,审计委员会建议外勤部要求联合国东帝汶综合特派团(联东综合团)制订标准作业程序,以确保在供应商业绩评价方面采用连贯一致的标准。
كانت هناك زيادة مستمرة في إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية في العالم كله، ولو أن كثيرا من الدول الساحلية ما زالت لا تملك القدرة الهيدروغرافية على إنتاج الخرائط الملاحية الإلكترونية المطلوبة أو الموارد اللازمة لضمان اتساق المعايير وجودتها(). 水文测量和海图制作 67. 全世界电子航海图的制作呈稳步增长,不过,许多沿海国仍然不具备制作所需海图的水文能力,或者没有确保统一性和质量标准的资源。
وتمشيا مع ولاية مكتب إدارة الموارد البشرية باعتباره الهيئة المركزية المخول لها ضمان اتساق المعايير على نطاق المنظمة، ينبغي أن يكون تفويض صلاحيات إضافية من جانب المكتب مصحوبا بالمستوى المناسب من التدريب والتوجيه ومنح الشهادات في مجال أداء المهام المفوضة المتصلة بالموارد البشرية. 人力厅是确保全组织标准一致的中心部门,依照其这项任务,人力厅在下放更多权力的同时,应在履行下放的人力资源职能方面提供适当培训、指导和认证。