وفي هذا السياق، ترحب الدول الأطراف ببدء نفاذ اتفاقية السلامة النووية في عام ٦٩٩١، وتطلب من الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية - ولا سيما الدول التي توجد لديها منشآت نووية تندرج في نطاق الاتفاقية - أن تقوم بذلك. 在这方面缔约国欢迎1996年核安全公约的生效,并呼吁尚未签署和核准公约的国家,尤其是拥有属于公约范围的核装置的国家签署和核准公约。
ويرحب المؤتمر ببدء نفاذ اتفاقية السلامة النووية ويشجع جميع الدول، وخاصة الدول التي تشغل مفاعلات لتوليد الطاقة الكهربائية، أو تشيدها، أو تخطط لها، والتي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لكي تصبح طرفا في الاتفاقية، على أن تفعل ذلك. 审议大会欢迎《核安全公约》的生效,并鼓励所有尚未采取必要步骤加入《公约》的国家,特别是那些经营、建造和计划核电反应堆的国家,加入该《公约》。
وبصفة باكستان دولة طرفا في اتفاقية السلامة النووية واتفاقية الحماية الفعلية للمواد النووية، واتفاقية التبليغ المبكر بوقوع حادث نووي، واتفاقية اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، فإنها وفت بواجباتها بموجب تلك الاتفاقيات كلها. 作为一个缔约国,巴基斯坦正在履行其依照《核安全公约》、《核材料实物保护公约》、《及早通报核事故公约》和《核事故或辐射紧急情况援助公约》所承担的义务。
أما فيما يتعلق بالفقرة 1 من الجزء ثانيا ألف، فإن وفده يود الحصول على تفسير لمعنى عبارة " سلامة المنشآت النووية داخل أقاليمها " ومعرفة ما إذا كانت قد اقتبست من اتفاقية السلامة النووية المنبثقة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. 关于第二节A第1段,埃及代表团希望解释 " 其领土内核设施的安全 " 的含义,想知道是否出自原子能机构《核安全公约》。
وتشجِّع المملكة المتحدة تشجيعاً فعالاً جميع الدول التي لديها برامج نووية مدنية، أو الدول التي تفكر في تطوير واحد من تلك البرامج، على الانضمام إلى نظام للمسؤولية النووية وأن تصبح أطرافاً متعاقدة في الصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة. 联合王国积极鼓励所有拥有或考虑制定民用核方案的国家,加入核责任制度并成为相关国际文书的缔约方,尤其是成为《核安全公约》和《联合公约》的缔约方。
وقال إنّ الإتحاد الروسي قدّم، تحقيقا لهذه الغاية، مقترحات بشأن إزالة الفجوات في الصكوك الدولية في ذلك المجال، بما في ذلك تكملة اتفاقية السلامة النووية واتفاقية الإنذار المبكر بوقوع حادثة نووية وعن طريق تحسين مستويات السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأعرب عن الأمل في أن تحظى مبادرة بلده بدعم واسع النطاق وبالتنفيذ. 为此,俄罗斯联邦提交了关于去除这一领域的国际文书的漏洞的建议,包括补充《核安全公约》和《及早通报核事故公约》,提高国际原子能机构的安全标准,他希望俄罗斯联邦的倡议将获得广泛的支持并得到落实执行。