简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ارتداد

"ارتداد" بالانجليزي
أمثلة
  • وتستخدم هذه التقنية الليزر من خلال ارتداد الضوء عن جسم ما (ساتل على سبيل المثال) بغية تحديد مسافته.
    这项技术利用激光获取物体(如卫星)的反射光,从而确定其距离。
  • وتنتهج المملكة مبدأ التربية المستدامة لمنع ارتداد المواطنين الذين امتلكوا مهارات القرائية إلى الأمية.
    约旦遵循可持续教育原则,希望防止已经获得识字技能的人又退回到文盲状态。
  • وبعد ارتداد الخمير الحمر على نطاق واسع في عام 1996، شجعت الحكومة أولئك الأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى قُراهم.
    1996年红色高棉成员纷纷倒戈后,政府鼓励这些国内流离失所者返回自己的村庄。
  • ومن المؤكد أن توسيع نطاق التعاون يساعد على منع أي ارتداد يمكن أن ينجم عن فترات متقطعة من انعدام الثقة فيما بين الدول المشاركة.
    扩大合作领域肯定有助于防止因参加国之间偶尔互不信任可能引起的任何倒退。
  • فهذه الفظائع إنما هي ارتداد عبثي للدولة عن الغايات المرتجاة منها، في حين أنها أنشئت وتوجد لخدمة البشر لا العكس.
    此类暴行等于荒谬地颠覆了国家的终极目标,国家的创设和存在都是为了人,而非相反。
  • ولاحظ أحد المعلقين أن قضية إيشكواري قد تكون أول إدانة بسبب ارتداد رجل دين مسلم منذ الثورة.
    一名评论员说,Eshkevari一案可能是自革命以来对一名穆斯林神职人员判处叛教罪的首例。
  • نتيجة لذلك من الممكن حدوث ارتداد في الاتجاهات المشجّعة، على الرغم من عملية استئصال محاصيل الأفيون الواسعة النطاق التي جرت في مطلع عام
    因此,尽管2006年上半年大规模根除罂粟作物,但这些令人鼓舞的趋势仍有可能发生逆转。
  • وقد أصبح جزء من تلك القدرات غير قابل لﻻستعمال، مما أفضى إلى ظاهرة " ارتداد التصنيع " .
    由于这一能力的一部分变得无法使用,因此造成了 " 非工业化 " 现象。
  • أولا، يجب أن يكون مقياس النجاح هو مقدار نجاح اللجنة في المساعدة على منع ارتداد البلدان المدرجة في جدول أعمالها إلى أتون العنف والنزاع.
    首先,我们衡量成功的标准必须是委员会在多大程度上帮助列入其议程的国家避免再次陷入暴力冲突。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5