(ﻫ) النظر في تعزيز الهدف الطويل الأجل بالرجوع إلى مختلف المسائل التي تطرحها الأنشطة العلمية، بما في ذلك ارتفاع الحرارة بمقدار 1.5 درجة مئوية. 参照科学所提出的各种不同事项,包括联系1.5摄氏度温升幅度,考虑加强长期目标。
وبما أن إندونيسيا بلد أرخبيلي، فإن ارتفاع الحرارة واضح فيها، ذلك أنه يؤثر على سبل العيش في المناطق الساحلية، وعلى التنوع البيولوجي البحري لمياهنا. 作为一个群岛国家,气温上升在印度尼西亚明显可见,影响我国沿海生计和我国海域的生物多样性。
وفي كوبنهاغن، من المحتم أن نتفق على مستوى مستهدف لانبعاثات غاز الدفيئة يحد من ارتفاع الحرارة على الصعيد العالمي إلى ما لا يزيد عن 1.5 درجة سنتيغردا. 在哥本哈根,当务之急是,我们要商定把温室气体排放减少目标限制在不使全球温度上升超过1.5℃。
وسيشمل ذلك النظر في تعزيز الهدف الطويل الأجل بالرجوع إلى مختلف المسائل التي تطرحها الأنشطة العلمية، بما في ذلك ارتفاع الحرارة بمقـدار 1.5 درجة مئوية. 这项评估的内容之一将是,参照科学所提出的各种不同事项,包括联系1.5摄氏度温升幅度,考虑加强长期目标。
وسيشمل ذلك النظر في تعزيز الهدف الطويل الأجل بالرجوع إلى مختلف المسائل التي تطرحها الأنشطة العلمية، بما في ذلك ارتفاع الحرارة بمقدار 1.5 درجة مئوية. 这项评估的内容之一将是,参照科学所提出的各种不同事项,包括联系1.5摄氏度温升幅度,考虑加强长期目标。
واستنادا إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تسبب تزايد غازات الاحتباس الحراري فعلا في ارتفاع الحرارة خلال المائة سنة الماضية بما يتراوح بين 0.3 درجة مئوية و 0.6 درجة مئوية. 据政府间气候变化问题小组说,过去100年里,温室气体的增加已使气温上升0.3至0.6摄氏度。
فعلى سبيل المثال، سيكفي ارتفاع الحرارة درجتين فقط لتدمير قطاع القهوة الذي هو هام جدا بالنسبة لأوغندا، البلد الذي قمت بزيارته قبل بضعة أشهر. 温度只要升高两度,就会给咖啡业造成破坏。 咖啡业对于象我几个月之前才访问过的乌干达这样的国家而言,是极为关键的。
وحتى باعتماد إجراءات حازمة للحد من الانبعاثات، سيظل العالم يواجه تحديات ترتبط بحصر ارتفاع الحرارة على الصعيد العالمي في درجتين مئويتين منذ عهود ما قبل الثورة الصناعية. 即使为减少温室气体排放而采取了积极行动,世界仍将面临挑战,必须使自前工业化时代以来的全球气温上升幅度限制在摄氏2度。
226- وخلصت جميع الأطراف، واضعة في اعتبارها أوجه اللايقين، إلى أن ارتفاع الحرارة وتقلب التهطال وتلوث الهواء هي عوامل ستؤدي إلى انتشار الأمراض وزيادة المخاطر على الصحة البشرية. 所有这些缔约方既提到不确定性,同时也认为,温度上升、降水量变化以及空气污染将导致疾病蔓延,并使人类健康面临更多的危险。
إن ارتفاع الحرارة على الصعيد العالمي يزيد من تفاقم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها البلدان النامية. كما أنه يعرض للخطر تنفيذ الأهداف الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. 全球变暖正在进一步恶化发展中国家面临的严重经济和社会问题,并影响到实现国际社会设定的各项发展目标,包括千年发展目标。