`٥` ضمان استقامة السلطة القضائية بانفاذ مدونة قواعد السلوك وبرصد اﻷصول المعلنة وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛ 通过下述做法保证司法机关的廉正:执行行为守则;监测申报的资产;加强内部纪检机构;
`٣` ضمان استقامة الهيئة التشريعية بانفاذ مدونات قواعد السلوك؛ وبرصد اﻷصول المعلنة؛ وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛ 通过下述做法保证立法机关的廉正:执行行为守则;监测申报的资产;和加强内部纪检机构;
وقد لاحظنا جهود المحكمة الرامية إلى تحسين برنامج الدعم القانوني بغية ضمان الاستخدام الفعال للموارد، ولصون استقامة العملية القضائية للمحكمة. 我们注意到法庭努力改进法律援助方案,以确保高效利用资源和保护法庭司法程序的公正性。
ولا يزال بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثل هدفاً لا غنى عنه من أجل الحفاظ على استقامة معاهدة عدم الانتشار. 《全面禁止核试验条约》的生效,仍然是保持《不扩散条约》完整性的不可或缺的目标。
وإزاء هذه الحقائق، يمكن لبنغلاديش بفخر كبير أن تؤكد استقامة مركزنا الذي لا تشوبه شائبة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. 面对这些现实,孟加拉国可以深感自豪地指出我们自己在裁军和不扩散方面无懈可击的记录。
(ط) والحق في التعليم والتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وفي توفير التعليم الثانوي كلما أمكن ذلك، لأن بالتعليم تتوفّر درجة من استقامة الوضع والاستقرار. 享有教育权,提供免费和义务初级教育,尽可能提供中等教育,因为教育可提供某种程度的正常生活和稳定。
وبصفتنا من المشاركين في عملية كيمبرلي، وضعت ناميبيا نظاما رقابيا صارما وشاملا من أجل حماية استقامة صناعة الماس في بلدنا من التورط في عمليات الماس الممول للصراعات. 作为金伯利进程成员国,纳米比亚建立了一套全面而有力的管制制度,以防冲突钻石破坏我国钻石业的操守。
ومما يثلج الصدر ما نشهده من تدفق الدعم الدولي من أجل استقامة قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتصلة بالعراق، ومن أجل الحاجة إلى الامتثال الكامل لتلك القرارات. 人们欣见国际上对联合国安全理事会有关伊拉克的决议的完整性以及对充分遵守这些决议的必要性的大力支持。