简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اسم تجاري

"اسم تجاري" بالانجليزي
أمثلة
  • 349- ووفقاً للمادة 164 من قانون الجرائم غير الاتهامية يمكن تغريم الأشخاص الذين يقومون باستخدام اسم تجاري أو علامة مسجلة أو خدمة مسجلة أو علامة بعينها استخداماً غير شرعي بدفع مبلغ يساوي 30 أو 40 مرة الدخل الأدنى غير الخاضع للضرائب.
    根据《可不提起公诉的罪行条例》第164条,非法盗用商品名、商标、服务标志或品牌的人可以被判相当于最低非征税收入的30或40倍的罚款。
  • (أ) بالفصل في حق للدولة في براءة اختراع، أو تصميم صناعي، أو اسم تجاري أو عنوان تجاري، أو علامة تجارية، أو حق المؤلف، أو أي شكل آخر من أشكال الملكية الفكرية أو الصناعية يتمتع بقدر من الحماية القانونية، ولو كان مؤقتا، في دولة المحكمة؛
    ㈠ 确定该国对在法院地国享受某种程度、即使是暂时的法律保护的专利、工业设计、商业名称或企业名称、商标、版权或任何其他形式的知识产权或工业产权的任何权利;或
  • (أ) بالفصل في حق للدولة في براءة اختراع، أو تصميم صناعي، أو اسم تجاري أو عنوان تجاري، أو علامة تجارية، أو حق المؤلف، أو أي شكل آخر من أشكال الملكية الفكرية أو الصناعية يتمتع بقدر من الحماية القانونية، ولو كان مؤقتا، في دولة المحكمة؛
    (a) 确定该国对在法院地国享受某种程度、即使是暂时的法律保护的专利、工业设计、商业名称或企业名称、商标、版权或任何其他形式的知识产权或工业产权的任何权利;或
  • (أ) بالفصل في حق للدولة في براءة اختراع، أو تصميم صناعي، أو اسم تجاري أو عنوان تجاري، أو علامة تجارية، أو حق المؤلف، أو أي شكل آخر من أشكال الملكية الفكرية أو الصناعية يتمتع بقدر من الحماية القانونية، ولو كان مؤقتا، في دولة المحكمة؛ أو
    (a) 确定该国对在法院地国享受某种程度、即使是暂时的法律保护的专利、工业设计、商业名称或企业名称、商标、版权或任何其他形式的知识产权或工业产权的任何权利;或
  • (أ) [بالفصل] في حق للدولة في براءة اختراع، أو تصميم صناعي، أو اسم تجاري أو عنوان تجاري، أو علامة تجارية، أو حق المؤلف، أو أي شكل آخر من أشكال الملكية الفكرية أو الصناعية يتمتع بقدر من الحماية القانونية، ولو كان مؤقتا، في دولة المحكمة؛ أو
    (a) [确定]该国对在法院地国享受某种程度、即使是暂时的法律保护的专利、工业设计、商业名称或企业名称、商标、版权或任何其他形式的知识产权或工业产权的任何权利;或
  • فقد بات واضحاً أن وجود هذه الآليات يمثل ميزة يأخذها المستخدمون بعين الاعتبار أيضاً عند تقديرهم لمخاطر الاشتراك في سوق أو بيئة جديدة، لا سيما في الحالات التي لا يكون فيها موقع البائع أو هويته مألوفين لديهم أو في تلك الحالات التي لا تكون السلعة المباعة فيها سلعة لها اسم تجاري معروف.
    显然,存在解决争端办法是用户在评估进入一种新的市场或环境风险时也会考虑的一种有利条件。 尤其是当不熟悉卖方所在地或身份或所售物品缺乏人所共知的品牌时更是如此。
  • وكما يلاحظ الدليل حيثما يوجد معيار صناعة مستخدم عموما (يمكن تجسيده في مصطلحات تجارية موحدة) من شأن السماح باستخدام اسم تجاري أو علامة تجارية عوضا عن وصف تقني مفرط الطول أن يحسِّن فهم المورِّدين أو المقاولين لاحتياجات الجهة المشترية.
    如《指南》所指出,如果有广泛使用的行业标准(这可以反映在标准化贸易术语中),则允许采购实体使用某种品牌或商标而不是使用篇幅很长的技术说明,反而有助于供应商或承包商了解采购实体的需要。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2