وفي حين تتسم جزيرة بروفيدنسياليس بكثافتها العمرانية، إلا أن بقية جزر الأرخبيل لا تزال في جانب كبير منها سليمة بيئياً. 普罗维登夏莱斯已充分开发,但群岛中许多其他岛屿的生态环境仍保持完好。
وثمة كفالة لنشر المعلومات ذات الصلة في كافة أنحاء الأرخبيل عن طريق المندوبين المجتمعيين (من ذوي الرواتب والمتطوعين). 在整个群岛范围内,由市镇女代表(领取工资者或志愿者)负责散发这些信息资料。
وأعرب عن تصميم بلده التام على إعادة بسط سيادته على الأرخبيل ومناطقه البحرية التي هي جزء من الأراضي الإقليمية. 阿根廷政府决心对这些群岛和海域恢复行使主权,它们是阿根廷国家领土的一部分。
11- الأينو، وهو الشعب الأصلي الذي يعيش حول الجزء الشمالي من الأرخبيل الياباني، وبخاصة في هوكايدو، له لغته الأصلية. 阿伊努人是生活在日本列岛北部一带尤其是北海道的土着人,他们拥有本民族语言。
653- ونظرا لضيق مساحة الأرخبيل المالطي (316 كم2)، يمثل استخدام الأراضي تحديا رئيسيا. 653.鉴于马耳他群岛面积小(316平方公里),土地的使用对马耳他来说是一个重大的挑战。
ولذلك، فإن ما هو قائم في جزر مالفيناس هو وضع استعماري بلا منازع، حيث توجد دولة قائمة بالاحتلال يحتل رعاياها الأرخبيل احتلالا فعليا. 因此,马尔维纳斯群岛是无可置疑的殖民情况,占领国国民实际上占据着群岛。
ولم يكن الأرخبيل مرتبطا من الناحية الإدارية بأي مقاطعة تابعة لجزيرة هاينان بالصين كما أنه لم يقع في نطاق مسؤولية أي سلطة صينية. 该群岛既不在行政上隶属于中国海南岛任何地区,也不属于中国任何部门管辖。
ويتباين الأرخبيل في هيئته الطبيعية ومناخه من وفرة في الأمطار والنباتات في الغرب إلى جفاف وجدب في الكثير من الجزر الشرقية. 印度尼西亚群岛的景观和气候从西部的潮湿和繁茂到东部许多岛屿的干燥和干旱参差不齐。
وإيماناً منه بضرورة إيجاد حل عادل ودائم لقضية مايوت يحترم سيادة الأرخبيل القمري ووحدته وسلامة أراضيه، 相信在尊重科摩罗群岛的主权、统一和领土完整的情况下,将找到公正和持久解决马约特岛问题的办法;
وقد أثرنا مسألة سيادة موريشيوس على الأرخبيل مع الحكومات البريطانية المتعاقبة وتابعنا المسألة في البداية كخلاف ودي. 我们曾向历届英国政府提出毛里求斯对该群岛的主权问题,而且起初将该问题作为友好争端加以处理。