والاتفاقية تجعل الدولة مسؤولة عن إيلاء الأولوية للأطفال وتنص على وجوب منح الاعتبار الأول لتحقيق المصلحة المُثلى للطفل. 《公约》规定国家负责首先照顾儿童利益,并规定对儿童的最高利益给予主要的考虑。
' 4` إعطاء الأولوية للأطفال في أي عملية مصالحة وطنية في المستقبل وكفالة مراعاة احتياجات الأطفال خلال تلك العملية؛ ㈣ 在今后的任何民族和解进程中优先考虑儿童并确保在这个过程中考虑到儿童的需求;
وأعطيت الأولوية للأطفال وصغار السن والشعب الماوري والخدمات المقدمة على مستوى المجتمع المحلي، نظراً لأنهم كانوا في أمسّ الاحتياج للتمويل. 对儿童和青年、毛利人和社区为主的服务给予了优先考虑,而这些领域正是差距最大的地方。
(ب) تقييم أثر المزايا الضريبية والتحويلات الاجتماعية والتأكد من إعطائها الأولوية للأطفال الأشد حرماناً وضعفاً؛ (b) 评估税收优惠和社会转移支付的效果,并确保这些方案优先考虑处于最弱势和不利状况下的儿童;
وترتب عليه عدم إعطاء الأولوية للأطفال ذوي الإعاقة أو إدراجهم على النحو الملائم في برامج المساعدة الإنسانية والتنمية وتوفير الدعم المناسب لهم في إطار هذه البرامج. 结果是残疾儿童在人道主义援助和发展方案中没有得到优先考虑或适当纳入方案并得到支持。
138- ويجب أن تُقدَّم المساعدة الطبية بالقدر الكافي وعلى قدم المساواة، مع إعطاء الأولوية للأطفال والحوامل والأمهات اللائي لديهن أطفال دون سنة واحدة من العمر. 获得医疗援助的机会必须是充分和平等的,优先给予儿童、怀孕的妇女和有1岁以下幼儿的母亲。
(ب) تقييم أثر برامج الحماية الاجتماعية ومراجعتها للتأكد من أنها برامج مُستدامة تمنح الأولوية للأطفال الأشد هشاشة وحرماناً؛ 评估社会保护方案的影响并对其进行审查,确保这些方案是持续的,优先考虑处于最为脆弱和最不利状态下的儿童;
ويولي البرنامج الوطني الأول بشأن حماية الطفل (2011-2015) الذي أنشأته فيتنام الاهتمام على سبيل الأولوية للأطفال المعرضين لخطر العنف والاستغلال وسوء المعاملة. 越南制定的第一个儿童保护国家计划(2011-2015年)优先关注面临暴力、剥削和虐待危险的儿童。
وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنفذ المملكة المتحد التشريعات الرامية إلى القضاء على الفقر بحلول عام 2020، مع إعطاء الأولوية للأطفال والأسر الأشد حاجة للدعم(108). 儿权委建议贯彻执行争取2020年前达到消除贫困目标的立法,优先照顾最需要支持的那些儿童及其家人。