وذكر أيضا أن الحكومة الأنغولية أعربت عن موافقتها على إقامة الكنيسة اتصالات مع الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) من خلال الأمم المتحدة. 他还表示,安哥拉政府赞成教会通过联合国同安盟建立联系。
وعلى سبيل المثال، أدى فريق الخبراء المعني بأنغولا دورا رئيسيا في تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا). 例如,安哥拉问题专家小组在针对安盟实施制裁措施方面发挥了关键作用。
وواصلت آليـة الرصد برئاسة السفير خوان لاريــن، رصــد تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضته الأمم المتحدة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتـا). 联合国对安盟制裁机制继续由胡安·拉腊因大使主持的监测机制进行监测。
وقد أعربت الحكومة عن استعدادها لاستئناف الحوار مع الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) بغية إنجاز المهام المتبقية بموجب بروتوكول لوساكا. 安哥拉政府已表示愿意与安盟恢复对话,以结束《卢萨卡议定书》未竟的任务。
وأدى هذا النهج الشامل والمنظم إلى إلقاء الكثير من الضوء على شراء الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) للأسلحة انتهاكا للجزاءات. 通过这一范围广泛结构严谨的方法,已经深入了解安盟违反制裁而采购的武器。
وأخطر رئيس اللجنة أيضا أعضاء المجلس بحالة قائمة كبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) والأفراد البالغين الذين يمتون بصلة القرابة المباشرة لعائلاتهم. 委员会主席也告诉安理会成员关于安盟高级官员及其成年直系亲属的名单。
وقد رأينا في أنغولا على سبيل المثال اندلاع أعمال مسلحة من جديد من قبل الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، الذي يواصل نشر الموت والدمار. 例如在安哥拉,我们看到安盟武装行动的再次爆发,它继续传播死亡和毁灭。
وبالإضافة إلى ذلك، علق المجلس، بموجب قراره 1412 (2002) لمدة 90 يوما القيود المفروضة على سفر أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا). 此外,安理会第1412(2002)号决议暂停安盟成员旅行限制,为期90天。