(هـ) فيما يتعلق بوضع العلامات على الخط الأزرق، يؤكد لبنان مجددا الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثلاثي لتعزيز هذه العملية والتعجيل بها. (e) 关于蓝线的标识问题,黎巴嫩重申三方会议关于加强和加快这一进程的协议。
ويتواصل مناقشة المسألة من خلال قناة الاجتماع الثلاثي الأطراف، وأتوقع أنه سيتم حلها وفقا لما جاء في البيان الرئاسي الصادر مؤخرا عن مجلس الأمن. 继续通过三方会议渠道讨论该问题,我期望依照安全理事会最近的主席声明解决该问题。
وفي الاجتماع الثلاثي نفسه، كرر الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي الإعراب عن استعدادهما للمضي في المناقشات الأولية بشأن مسألة الأمن البحري. 在这次三方会议上,黎巴嫩武装部队和以色列国防军重申愿意在海上安全问题上展开初步讨论。
البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الثلاثي لتجديد الجهود الرامية إلى تنفيذ " إعلان ماناغوا بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة " 继续实施《马那瓜宣言:将丰塞卡湾建成和平、可持续发展与安全区》三方会议联合公报
وأنا لا أزال على ثقة تامة بأن آلية الاجتماع الثلاثي الذي يدعو قائد قوة البعثة إلى عقده يمكن أن تُستخدَم لمعالجة مثل هذه الحوادث بشكل مرضٍ. 可以利用联黎部队部队指挥官召开的三方会议机制圆满解决这些事件,我对此充满信心。
وقبل مؤتمر اسطنبول مباشرة استضافت تركيا في اسطنبول الاجتماع الثلاثي السادس بين تركيا وأفغانستان وباكستان. 就在伊斯坦布尔会议召开前不久,土耳其在伊斯坦布尔主持召开了土耳其、阿富汗和巴基斯坦之间第六次三边会议。
وكان الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمثابة فرصة لزيادة تكثيف المناقشات بشأن قضايا الاهتمام المشترك. 联合国、欧洲委员会和欧安组织之间的高级别三方会议为更有重点地讨论共同感兴趣的问题提供了机遇。
قدرة المشتريات المحلية ' 1` أفادت العملية المختلطة أنه منذ الاجتماع الثلاثي الأخير أرسيت عقود قيمتها 179.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على بائعين سودانيين. (c) 当地采购能力:混合行动报告说,自上次三方会议以来已有1.795亿美元授予苏丹供应商。
فيما يتعلق بوضع العلامات على الخط الأزرق، يؤكد لبنان مجددا على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثلاثي بهدف السير قدما بهذه العملية والتعجيل بها. (e) 关于沿蓝线设立标志问题,黎巴嫩再次申明在三方会议上达成的协议,以加快进展,加速行动。
وكان هذا الاجتماع الثلاثي المعقود في موقع القوة المؤقتة بمعبر رأس الناقورة الحدودي، الاجتماع الأول من نوعه منذ ما يزيد على عشر سنوات. 三方会议是在联黎部队位于Ras Naqoura过境点的阵地举行的,这是十多年来第一次举行这样的会议。