352- وينبغي النظر في العقوبات المالية باعتبارها أحد خيارات الاحتراس من عدم الامتثال. 财务处罚应作为防止不遵约的一项选择方案考虑。
ولذلك يجب الاحتراس من الميل باتجاه أحد الجوانب على حساب العلاقة الثلاثية. 所以,必须警惕偏向于某方面而损害此一三方相互关系的倾向。
وقد يختارون أيضا تبسيط الأمور؛ أو ينحون باللائمة في حين أن الاحتراس كان سيكون أقرب إلى الحكمة. 它们也可以选择在应当慎重的时候简单化地指责他人。
كما ينبغي الاحتراس بشكل خاص من تحميل جماعات برمتها مسؤولية أفعال يرتكبها البعض من أعضائها. 必须特别注意不能要求整个社区对其部分成员的行为负责。
ولهذه الأسباب تقوم السلطات الحكومية والمنظمات الإقليمية بزيادة الاحتراس فيما يتصل بعمليات الحوالة المشتبه فيها. 因此,政府机关和区域组织对可疑的哈瓦拉业务提高了警惕。
ولكن ينبغي الاحتراس عند تفسير هذه المعطيات، لأن المعلن أقل من الحقيقة لأغراض ضريبية. 有人为了少缴税而少报收入,这在解释此类数据时应加以注意。
الاحتراس من إقامة تعاون بين المؤسسة المسؤولين عنها ومؤسسات إيرانية في المجالات الحساسة ومنع ذلك التعاون؛ 警惕并防止其负责的机构与伊朗机构在敏感领域发展合作;
وكإضافة تكميلية للنشرات التبليغية أصدرت أيضا مبادئ توجيهية للصناعة عن الاحتراس وحفظ السجلات على النحو الواجب بالنسبة للعملاء. 公告的补充文件是向全行业颁布的《客户注意与记录准则》。
وأود أن أدعو هنا إلى المزيد من الاحتراس والموضوعية والصبر في تناول أعمال المجلس. 在此请允许我呼吁,在评价理事会工作时,要更加审慎、客观和耐心。
ولا بد من الاحتراس من القولبة النمطية للإرهاب بحيث يربط تعيينا بديانة أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية. 必须注意不要以特定的宗教、国籍、文明或族群把恐怖主义脸谱化。