وأيدت وفود عدة قصر نطاق الموضوع من حيث الزمان على مرحلتي الاستجابة لحالات الكوارث والتعمير اللاحق للكوارث. 若干代表团支持将本专题的属时管辖范围限制在应灾和灾后重建阶段。
وتؤكد الفقرة 2 من المادة 9 الدور الرئيسي الذي تقوم به الدولة المتضررة في الاستجابة لحالات الكوارث التي تقع في إقليمها. 第9条草案第2款确认了受灾国在应对其境内的灾害时的主要作用。
وقالت إن من الجوانب الإشكالية أيضا في العمل الجاري بشأن مشاريع المواد هو حقيقة عدم التمييز بين الاستجابة لحالات الكوارث المحلية وحالات الكوارث الدولية. 条款草案工作的另一个问题是,没有区别国内救灾和国际救灾行动。
ويساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز قدرات الاستجابة لحالات الكوارث من خلال بناء القدرات سواء على المستوى المركزي، أو على صعيد المقاطعات. 开发署正在协助政府通过在中央和各级部门的能力建设,努力加强应灾能力。
اضطلع فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بـ 13 بعثة في إطار الاستجابة لحالات الكوارث في عام 2008 و 11 بعثة في عام 2009. 灾害评估和协调工作队2008年派出13个救灾特派团,2009年派出11个。
وغالباً ما ينتج عن تزايد حدوث الكوارث الطبيعية وتغير أنماطها تحويل الموارد من مجال الحد من المخاطر إلى حيث الاستجابة لحالات الكوارث والتعافي من آثارها. 自然灾害事件增多及其模式发生变化,有可能将资源从减少风险分流到应对和复原上。
ويتعين أن تعزز الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة باستخدام وتنسيق الإمكانات العسكرية أثناء الاستجابة لحالات الكوارث وإقامة روابط أكثر انتظاما مع مقدمي الخدمات الرئيسيين. 联合国应当加强救灾中使用和协调军事资产的程序,并与主要的供应者发展更有系统的联系。
وبناء على ذلك، فإن الاستجابة لحالات الكوارث في جميع المراحل رهن بهذه المبادئ الإنسانية صونا لشرعية تلك الاستجابة وفعاليتها. 因此,所有阶段的灾害应对工作都以这些人道主义原则为前提,以维持这种应对工作的合法性和效力。
ويمكن استخلاص شروط الأنشطة المحددة المضطلع بها في إطار الاستجابة لحالات الكوارث في المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة. 人道、中立和公正人道主义原则中可能有对作为灾害应对工作的一部分而开展的具体活动提出的要求。
ومن أجل تحقيق استجابة إقليمية أكثر فعالية، أرسل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى الميدان مستشارين إقليميين في مجال الاستجابة لحالات الكوارث إلى مناطق جنوب المحيط الهادئ وآسيا وأمريكا اللاتينية. 为提高区域反应效力,人道协调厅向南太平洋、亚洲和拉丁美洲派出区域救灾顾问。