فكما يُطلب إلينا الاعتراف بدولة الشعب الفلسطيني، يجب أن يُطلب إليهم الاعتراف بدولة الشعب اليهودي. 在要求我们承认一个巴勒斯坦人的民族国家的同时,也必须要求巴勒斯坦人承认犹太人的民族国家。
ولكن جوهر الصراع كان، وما زال هو رفض الفلسطينيين الاعتراف بدولة يهودية ضمن أي حدود. 但冲突的核心始终是,不幸的是现在仍然是,巴勒斯坦人拒绝承认一个任何边界范围内的犹太国家。
وأشير فيه أيضاً بإيجاز إلى تطبيق الفعل الانفرادي تطبيقاً إقليمياً وزمنياً في حالة الاعتراف بدولة بشكل خاص. 该章还简要地提到了在涉及国家的承认这一具体情况时,该种承认行为在空间和时间上的适用问题。
كما أن الاعتراف بدولة فلسطين، وعلى خلاف الأطروحات المعارضة التي يقدمها البعض، من شأنه أن يخلق إطارا مناسبا للتفاوض ويشجع عليه. 与某些方面的推测相反,承认巴勒斯坦国能够为谈判建立适当的框架,并且能够鼓励这种前景。
وفي ما يتعلق بالفقرة 8 من المقترحات، قال إنه ليس من واجب المجتمعات المحلية وحدها أن تضمن الاعتراف بدولة فلسطين، بل إن ذلك من واجب جميع الدول. 关于行动建议第8段,不仅巴勒斯坦社区而且所有国家均有责任确保巴勒斯坦国获得承认。
وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بشدة بالخطوة الهامة التي اتخذتها عدة دول مؤخراً بتوسيع دائرة الاعتراف بدولة فلسطين على أساس حدود 1967. 在这方面,各位部长热烈欢迎不久前若干国家采取的承认基于1967年边界的巴勒斯坦国的重要步骤。
إن الذين يؤيدون الاعتراف بدولة تشمل حماس فإنهم يستحثون سياسة غروشو ماركس في منطقة معقدة وغير مستقرة. 主张承认包括哈马斯在内的某个政府的那些人就是在极力主张在一个复杂和不稳定的地区实行格劳乔-马克斯政策。
وعليها أن تشجع أكبر عدد ممكن من الدول على الاعتراف بدولة فلسطين، وأن تسعى إلى حشد دعم دولي أوسع لحقوق الشعب الفلسطيني. 委员会应鼓励尽可能多的国家承认巴勒斯坦国,设法促使巴勒斯坦人民的权利在国际上获得更广泛的支持。
وأعرب المقرر، في تعليقه على هذه المادة، عن شكه العميق في أن يكون عدم الاعتراف بدولة أو حكومة أجنبية يعفي الدولة من التزاماتها بموجب القانون الدولي(). 报告员在对这一条款的评论中,表示严重怀疑对外国或政府不予承认能免除一国依据国际法所应承担的义务。