ويشير ذلك إلى أن الاتفاقات غير الرسمية التي يدعى أنها فيها خروج على الالتزامات التعاهدية ينبغي تفسيرها في إطار ضيق. 这意味着对于那些据称克减条约义务的非正式协定,应当作狭义解释。
ومن شأن الحط من قدر الالتزامات الدولية المتأصلة في هذه المواقف أن يخاطر بالنيل من مصداقية وفعالية الالتزامات التعاهدية متعددة الأطراف. 这些立场上固有国际承诺的贬值有可能破坏多边条约承诺的信誉和效力。
وهناك تباين كبير في النهج المتبعة إزاء تنفيذ هذه القواعد على الصعيد الوطني، ومردّ هذا التباين إلى حد ما اختلاف الالتزامات التعاهدية التي قبلتها مختلف الدول. 部分由于不同国家有不同的条约义务,国家落实办法各种各样。
وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول مسألة تعليق الالتزامات التعاهدية ولكنها لا تنص على كيفية إعادة إقرارها. 《维也纳条约法公约》处理了条约义务的中止,但没有规定这些义务如何重新恢复。
فنيوزيلندا لا ترى أن هذا المبدأ يعكس بدقة الممارسات الراسخة للدول بشأن توسيع نطاق سريان الالتزامات التعاهدية ليشمل الأقاليم التابعة لها. 新西兰不认为该准则草案准确地反映了关于条约义务扩至领土的既有国家实践。
بيد أن الممارسة في الماضي كانت تتمثل في قيام محاكم الشعب بتطبيق القانون الداخلي بالتوافق مع الالتزامات التعاهدية التي يتحملها البلد. 然而,以往的做法是人民法院实施与该国所承担的条约义务相一致的国内法律。
اتفق المشاركون على أن نظام الإبلاغ المنقح المقترح من شأنه أن يسهل الإبلاغ وكذا تنفيذ الالتزامات التعاهدية الجوهرية للدول. 与会者一致认为,订正的拟议报告制度应有助于各国提交报告和履行实质性条约义务。
وتتضمن بعض الدساتير بنوداً عامة تجعل من الالتزامات التعاهدية الدولية ذات الصلة، في مجال عدم الانتشار، قوانين ذاتية التنفيذ. 一些国家的宪法包含一般性条款,将有关的国际不扩散条约义务设为自行生效的法律。
إن السعي المتواصل لامتلاك أسلحة الدمار الشامل من جانب قلة من الدول التي تنتهك الالتزامات التعاهدية والتعهدات الدولية يطرح أخطاراً عديدة. 现在有少数国家违反条约承诺和国际义务谋求大规模毁灭性武器,这构成了多重危险。