وثمة اثنتان من أدوات التخطيط والإدارة تبشران بالأمل أكثر من غيرهما بشأن التنمية المستدامة للسياحة هما مفهوم " البصمة الإيكولوجية " والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية. 促进可持续旅游业发展的两种最有希望的规划和管理手段是 " 生态足迹 " 概念和综合沿海区管理。
وتقدر البصمة المائية للاتحاد العالمي للطبيعة نسبة البصمة الإيكولوجية للبلد التي تغطيها القدرة البيولوجية الوطنية في مقابل الدول الأخرى عن طريق الاستيراد. 世界野生动植物协会的水足迹测量一个国家的生境足迹中由本国生态能力涵盖的部分与通过进口品由其他国家的生态能力承担的部分的相对比例。
ولهذا يؤيد الاتحاد الأوروبي اعتزام موئل الأمم المتحدة العمل بصورة متزايدة مع السلطات الحضرية المحلية دعماً لجهودها من أجل تخفيض البصمة الإيكولوجية للمدن، وتحسين صمودها أمام آثار تغير المناخ. 因此,欧洲联盟对人居署表示加强与地方城市当局合作,支持其努力减少城市的生态足迹并提高城市对气候变化影响的顺应力的打算表示支持。
وتتضح أيضاً الاختلافات في البصمة الإيكولوجية على نطاق فئات الدخل في البلدان النامية، حيث ينحو استهلاك الفئات الأعلى دخلاً إلى اتباع أنماط استهلاك تحتوي على نسب مرتفعة من المواد غير القابلة للتحلل الحيوي الضارة للبيئة. 在发展中国家,不同收入阶层的生态足迹也显然存在差异,收入较高群体往往攀比非生物降解材料含量高的消费模式,从而对环境造成破坏。
ووفقا لنموذج التنمية الناقص السائد، وتدهور البصمة الإيكولوجية للفرد، وعدم وجود أي بلد في سبيله إلى فصل النشاط الاقتصادي عن التدهور البيئي، يتطلب الأمر إعادة التفكير في أُسس الاقتصاد والنمو في مواجهة الرفاه. 随着盛行的发展模式表现不佳,人均生境足迹不断恶化,且没有一个国家能够实现经济活动和环境退化相分离,需要重新思考经济基础和增长与福祉的关系。
ولن يتوقف التأثير العام للابتكارات التكنولوجية وغيرها من الابتكارات في خطة التنمية المستدامة فقط على الأثر الذي ينشأ عنها على صعيد البصمة الإيكولوجية للبشر، بل أيضا على مدى استفادة البلدان الفقيرة والفئات الضعيفة من التكنولوجيات الجديدة، وعلى مدى جودة إدارة المخاطر الممكن أن يتعرض لها الناس والبيئة نتيجة للتكنولوجيا الجديدة. 可持续发展议程中技术和其他创新的总体影响问题将根据以下方面来探讨:其对人类生态足迹的影响;贫穷国家和弱势群体对新技术的受益程度;对新技术给民众和环境可能带来的风险的管理成效。