简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

البلدان المحدودة الغطاء الحرجي

"البلدان المحدودة الغطاء الحرجي" بالانجليزي
أمثلة
  • كما تُشجع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي على التماس التمويل بالاستناد إلى الأحكام المنصوص عليها في اتفاقيات الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة بصورة واضحة في البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وفي الاستراتيجيات الإقليمية.
    还欢迎低森林覆盖率国家依据联合国各项公约的现行规定寻求资金,满足在国家森林方案和区域战略中明确认定的需求。
  • ● تعيين كمية السلع و الخدمات غير التسويقية وإظهارها في الحسابات الوطنية، بما في ذلك مساهمة الأشجار والغابات والأراضي الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في توفير الأمن الغذائي،
    定量表示不上市货物和劳务,并在国民帐户中加以体现,包括低森林覆盖率国家为确保粮食安全对林木、森林和林地的分配情况;
  • كما لاحظ الاجتماع أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي تزخر بنماذج الغابات الفريدة التي تمثل في الغالب نظما إيكولوجية نادرة وأصنافا وسلالات مكيفة وراثيا للبقاء في ظروف قاسية.
    会议还注意到,在低森林覆盖率国家中,独特的森林屡见不鲜,往往显示了稀有的生态系统,以及在遗传上适应严酷条件的树种和起源。
  • وسوف تستفيد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي من استعراض يتناول تلك الصكوك لتحديد مدى الفائدة التي يمكن أن تجنيها من المواد ذات الصلة التي تتناول قضايا تحظى باهتمامها، بما في ذلك المواد المتعلقة بالمساعدة المالية.
    低森林覆盖率国家通过审议此类文书,确定它们可以在何种程度上利用有关条款,处理它们关心的问题,包括与财政援助有关的问题,将受益良多。
  • واعترف الفريق بحدة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعوق رفاه الناس الذين يعتمدون على الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وبما لتلك المشاكل من أثر سلبي على الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية عموما.
    森林小组承认低森林覆盖率国家中依赖森林为生的民众所面临的经济、社会和环境问题的严重性,以及这些问题给整个社会、经济和环境状况带来的消极影响。
  • وأبرزت مجموعة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي الحاجة إلى إدماج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات ضمن استراتيجيات التنمية المحلية والإقليمية، واستكشاف فرص واسعة النطاق قابلة للتسويق وآليات تمويل مبتكرة، وإقامة شبكات معلومات عل جميع المستويات.
    低森林覆盖率国家小组着重指出,必须在地方和区域发展战略中纳入恢复森林景观的政策,探讨可以进入市场的广泛机会以及有创意的筹资机制,并且在各级建立信息网络。
  • ومن المسلم به عامة، لدى تحديد احتياجات البلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي وذات الأنواع الفريدة من الغابات، أن الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي توفر سبل العيش للسكـــان المحليين وتندمج اندماجـا شديدا في نسيج المجتمعات الريفية.
    在确认低森林覆盖率和具有特殊类型森林的发展中国家的需要的过程中,人们普遍承认,在低森林覆盖率国家中,森林为当地人口提供了生计,与农村社会的结构息息相关。
  • وبناء على ذلك، خلص الاجتماع إلى ضرورة اعتماد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي استراتيجيات للإدارة المستدامة تشمل العمليات التشاركية، بمساهمة من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وتقاسم الفوائد، وتنفيذ برامج التنمية الريفية، واتباع اللامركزية في الإدارة، وإجراء البحوث الإيكولوجية والاجتماعية ذات الصلة.
    因此,它断言,低森林覆盖率国家应采纳包括参与进程在内的可持续管理战略,这一参与进程涉及社区和非政府组织参与、利益共享、农村发展方案、分权管理、以及有关的生态和社会研究。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3