منح منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة [البند 171]. 给予发展中八国经济合作组织大会观察员地位[项目171]。
رغبة منها في تعزيز العلاقات والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي، 期待促进联合国与发展中八国经济合作组织之间的关系与合作,
(أ) البند 171 (منح منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة). (a) 项目171(给予发展中八国经济合作组织大会观察员地位)。
تقرر دعوة منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 决定邀请发展中八国经济合作组织以观察员身份参加大会的届会和工作;
البند 172 من مشروع جدول الأعمال (منح منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون للاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة) 临时议程项目172(给予发展中八国经济合作组织大会观察员地位)
تقرر دعوة منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 决定邀请发展中八国经济合作组织以观察员的身份参加大会会议及大会的工作;
ولذلك فإن منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيعود بالفائدة ليس فقط على البلدان النامية الثمانية إنما على الأمم المتحدة كذلك. 获得在大会的观察员地位,将不仅有益于发展中八国组织,也有益于联合国。
منح منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة (انظر الفقرة 75 (أ)). 第六委员会 171. 给予发展中八国经济合作组织大会观察员地位(见第75段(a))。
وفي سبيل ذلك، شاركت إيران بنشاط في المنظمات الإقليمية والأقاليمية، بما فيها منظمة التعاون الإقليمي ومنظمة البلدان النامية الثمانية ومنظمة التعاون الإسلامي. 为此,伊朗积极参与区域和跨区域组织,包括经济合作组织、发展中8国集团、伊斯兰合作组织。
وسيزيد حصول منظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي على مركز المراقب الدائم من مساهمتها وتعاونها مع الأمم المتحدة وبرامجها. 赋予发展中八国经济合作组织常驻观察员地位将能增进它与联合国及其各方案的合作,增加它所做的贡献。