简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التجنب

"التجنب" بالانجليزي
أمثلة
  • (ب) اتُفق على تغيير الإشارة إلى " الاحتيال أو التهرب " من دفع الضرائب في الفقرة 1 نفسها لتصبح " التجنب أو التهرب " ؛
    (b) 同意在上述第1款中提及的 " 欺诈或逃税 " 应改为 " 漏税或逃税 " ;
  • وبخاصة في تنظيم القطاعات الحساسة مثل الصناعات الاستخراجية - وتطوير البنية التحتية العامة، ومكافحة التجنب الضريبي وتحسين حوكمة الشركات.
    国家作为监管者在取得可持续发展结果方面,特别是在对采掘业等敏感部门实行监管----提升基础设施,打击逃税行为,改善公司治理等方面,发挥着极为重要的作用。
  • لقد أردنا لهذا المحفل أن يُعالج نزع السلاح وخاصة نزع السلاح النووي؛ وربما كان سفير إسرائيل يرغب التجنب عن ترسانة إسرائيل النووية ويرغب أن يتجنب الإعلان عما إن كانت حكومته تود أن تفتح منشآتها للتفتيش أم لا.
    我们要本论坛讨论裁军,特别是核裁军。 也许,以色列大使要避免提到以色列的核武库,这样他就不必去说他的政府是否愿意开放它的核设施供视察了。
  • وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأشكال الجسورة لتجنب الضرائب تقترب بشدة من الخط الفاصل بين التجنب والتهرب إلى درجة أنه من غير المرجح أن تعلم الدولة المتعاقدة يقينا ما إذا كانت المعلومات التي تطلبها تتعلق بالتجنب أو بالتهرب إلى أن تحصل على المعلومات المطلوبة.
    此外,有些 " 主动型 " 避税的形式十分接近避税和逃税之间的界线,在得到请求所指信息之前,缔约国无法肯定其请求的信息是涉及避税还是涉及逃税。
  • يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع صناعة النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    吁请各国与航运业、保险公司和海事组织合作,向有权悬挂其国旗的船只提供适当咨询和指导,使其了解它们在索马里沿海水域行驶时,如果遇到攻击威胁或遭到攻击,应采用哪些避免、规避和防卫技巧与措施;
  • يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع مؤسسات النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين بشأن أساليب وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لخطر الهجوم أو للهجوم عند الإبحار في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    吁请各国与航运业、保险公司和国际海事组织合作,向有权悬挂其国旗的船只提供适当咨询和指导,使其了解它们在索马里沿海水域行驶时,如果遇到攻击威胁或遭到攻击,应采用哪些避免、规避和防卫技巧与措施;
  • يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين، بما يلائم سياق خليج غينيا، فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    吁请各国与航运业、保险业和国际海事组织(海事组织)合作,向有权悬挂其国旗的船只提供适当咨询和指导,使其了解它们在几内亚湾水域行驶时,如果遇到袭击威胁或遭到袭击,应采用哪些避免、躲避和防卫技巧与措施;
  • وذكر أحد الشهود أن دراسة أجريت مؤخرا في منطقة حدود رفح قد دلّت على أن نسبة 95 في المائة من النساء والأطفال المشمولين بالدراسة قد مرُّوا، حسبما ادعي، بتجربة عمليات القصف بالمدافع وظهرت لديهم اضطرابات لاحقة للصدمات مثل العودة المفاجئة بالذاكرة إلى أحداث سابقة، وكوابيس، وأعراض التجنب وغيرها من الأمراض العصبية؛ وأن نسبة 97.5 في المائة منهم قد تعرّضوا للغاز المسيل للدموع.
    另一名证人报告说,在拉法边境地区进行的一项最新研究揭露,在被调查的妇女和儿童中,据称95%的人经历过轰炸,出现创伤后失调,诸如幻觉、梦魇、畏缩症状和神经痛症等;其中97.5%的体验过催泪弹。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2