(ز) وفيما تواصل القتال في أواخر التسعينات، أعيد تشكيل التحالف الشمالي بزعامة أحمد شاه مسعود. (g) 随着战斗在1990年代后期继续进行,北方联盟在艾哈迈德·沙阿·马苏德的领导下再次成立。
وبعد سقوط كابل في يد حركة الطالبان في عام 1996، اتحدت معظم الفصائل مُشكلة التحالف الشمالي وواصلت مقاومتها لحركة الطالبان. 在1996年塔利班攻占喀布尔之后,这些派别联合组成北方联盟,继续对塔利班进行抵抗。
661- ورحب التحالف الشمالي من أجل الاستدامة بقبول بيلاروس التوصية 97-8، مما يؤكد اعتزامها مواصلة سياستها العملية بشأن حماية البيئة. 北方可持续发展联盟欢迎白俄罗斯接受第97.8项建议,这证实它计划坚持注重行动的环境保护政策。
ويبقى فشل التحالف الشمالي في توفير اﻷمن وضمان سﻻمة القوافل التي تنقل اﻷغذية من مزار الشريف وبوليخمري عائقا سوقيا رئيسيا على الطريق الشمالي. 北部联盟未能向马扎里沙里夫和普利胡姆里来的粮食运送车队提供保障确保其安全仍然是北部通路的后勤瓶颈。
وتقدم اليونيسيف ومنظمة غير حكومية دولية مواد تعليمية وتدريبا للمدرسين في محافظة بدقشان، التي يسيطر عليها التحالف الشمالي وحيث يتاح للفتيات والصبيان الذهاب للمدرسة. 在北部联盟控制下的巴达赫尚省,男孩和女孩都可入学,儿童基金会和国际非政府组织提供教材和教员培训。
ولقد وجهت تهديدات في عدد من المناسبات ضد موظفي اﻷمم المتحدة، سواء في المناطق التي يسيطر عليها التحالف الشمالي أو في المناطق التي تقع تحت سيطرة حركة طالبان. 在北方联盟的控制下的地区和塔利班运动控制下的区域,都发生过对联合国工作人员进行威胁的情况。
التحالف الشمالي وجماعات المنفى، ومن بينها الجماعات المرتبطة بالملك محمد ظاهر شاه، ملك أفغانستان السابق. 阿富汗各团体 -- -- 北方联盟和包括与阿富汗前国王穆罕默德·查希尔·沙阿有联系的团体在内的各流亡团体 -- -- 均派代表团出席了会议。
وهكذا، تشكلت شبكة قوية من المجموعات النشطة محليا مما يكفل توافر الخبرة الفنية داخل منطقة التحالف الشمالي من أجل الاستدامة لدعم المجتمعات المحلية في أن تصبح مجتمعات مستدامة. 如此,建立了一个由当地活跃团体形成的大型网络,确保在北方联盟区域内有专门知识支助地方社区走向可持续发展道路。