القيام، في داخل النظم والترتيبات، بتعزيز التفاهم المشترك والتقيد الدقيق بمبادئها التوجيهية ومبادئها وممارساتها. 在有关制度和安排内,促进对其指导方针、原则和做法的共同理解和严格遵守。
وإذ ينطلقون من التجربة الواقعية المتمثلة في الحوار العلني والبنّاء، والمستوى الذي وصل إليه التفاهم المشترك والثقة المتبادلة؛ 根据公开、建设性对话的惯例和相互谅解和相互信任达到的程度采取行动,
النظر في عقد المزيد من الاجتماعات غير الرسمية حيثما يتناسب، ليشمل ذلك الجلسات غير الرسمية، الرامية إلى تشجيع التفاهم المشترك وذلك لتيسير صنع القرارات مستقبلاً. 酌情展开更多的非正式会议以推动达成共识,促进将来的决策。
وعلينا مسؤولية وواجب بدء حوار يمكن أن يعيد مرة أخرى الأمل والتفاؤل القائم على التفاهم المشترك والاحترام المتبادل. 我们有责任和义务开展对话,促进相互理解和尊重,以重新带来希望和乐观精神。
وينبغي أن يستند التفاهم المشترك ليس فقط إلى المعاهدة بل كذلك إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المؤتمرات الاستعراضية. 不仅是该条约,而且审查会议期间达成的协议,都应该作为共同理解的基础。
وفي اعتقادي أنه إذا ارتكزت قراراتنا وأعمالنا على أساس من التفاهم المشترك والمصلحة الجماعية، فإن تنفيذها سيكون مثمرا للغاية. 我认为,以共同谅解和集体利益为基础的决定和行动,远为更有希望获得执行。
كما نؤمن بأهمية التفاهم المشترك بشأن الأسس ووضوح المهام لضمان سير المفاوضات بشكل سلس وناجح. 我们还认为,就任务的根本点和明确性达成共识,对顺利和成功地举行谈判具有重大意义。
وأشار الفريق العامل أيضا إلى التفاهم المشترك الذي ينبغي للدول أن تنظر في التوصّل إليه وتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي. 工作组还提及各国应当考虑加入并实施联合国外层空间各项条约这一共识。
وتسعى ماليزيا جاهدة إلى تعزيز العلاقات الثنائية مع كوبا فضلا عن تعزيزها مع البلدان الأخرى على أساس التفاهم المشترك والمصلحة المشتركة. 马来西亚以互利和相互尊重为基础,努力加强与古巴以及其他国家的双边关系。