ومما قد يفسر هذا الضرب من التوطن العوائق التي تحول دون هجرة اليرقات أو بطء معدلات تسرب الميثان. 对这种当地特有的现象的解释是,幼虫的迁徙受到阻碍,或者甲烷的渗漏速度较为缓慢。
وتنوع الأنواع الأحيائية منخفض حول المنافث الحرارية المائية، ولكن مستويات التوطن في هذه الموائل مرتفعة (أكثر من 90 في المائة). 热液喷口周围的物种多样性较低,但这些生境物种的特有程度较强(超过90%)。
43- ويعتبر الأمين العام للجنة الاقتصادية أن استمرار وجود الفقر، الذي يجنح إلى التوطن في المنطقة، يشكل عائقاً رئيسياً أمام تحقيق المساواة. 拉加经委会秘书长认为,该地区趋向于普遍存在的持续贫困是实现平等的一个严重障碍。
لا يخفى عليكما أن مدغشقر تتمتع بتنوع بيولوجي كبير وفريد من نوعه، حيث إن نسبة التوطن المسجلة فيها من أعلى النسب في العالم. 众所周知,马达加斯加拥有丰富和独特的生物多样性,是这方面最具特性的国家之一。
ويكون التوطن أساسا على مستوى الأنواع، ومن الواضح أن الكثير من الأنواع التي تعيش في الخنادق تنحدر من أنواع قريبة لها في المحيطات المتاخمة. 区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。
وكثيراً ما يجبر هؤلاء العاملان الفقراء على اعتماد أساليب غير سليمة في الزراعة والرعي وصيد الأسماك، أو على التوطن في أراض هامشية هشة من الناحية الإيكولوجية. 这往往迫使贫穷者采用不良的耕作、放牧和捕鱼的方法,或定居在生态脆弱的边缘地区。
ونتيجة لذلك، تشهد الأنماط الثقافية تغيرا، حيث يتزايد قيام جماعات الرُحَّل بالتخلص من ماشيتهم واختيار التوطن كوسيلة لتجنب عمليات الاختطاف. 因此,游牧群体的文化模式正在发生变化,有越来越多的游牧群体在处理牲畜,选择定居,以避免绑架。
وينبغي الاعتراف، مبدئيا، بأن للأشخاص الذين شرِّدوا الحق في العودة إلى مواطنهم أو الاندماج محلياً أو التوطن في مناطق قائمة أو جديدة في العراق. 原则上应该承认,流离失所者有权返回家园,有权就地融合或在伊拉克的现有或新地区重新安置。
471- وقد أبدى بعض اللاجئين الطاجيك وبوجه خاص اللاجئون في قرغيزستان وتركمانستان، بالفعل رغبتهم في التوطن المحلي في بلدان اللجوء هذه. 一些塔吉克难民,特别是在住在吉尔吉斯斯坦和土库曼斯坦的难民,已经表示他们希望在庇护国当地定居。
وبالنسبة لهؤلاء المشردين، لا توجد وكالة دولية متخصصة لتوفير الحماية اللازمة، مما يجعل مبدأ عدم التمييز في مجال الرعاية وإعادة التوطن في غاية الأهمية. 没有专门的国际机构为国内流离失所者提供保护,确定其处理和安置的无差别原则具有极端重要性。