وأفاد أيضاً بأن دوائر الدفاع التونغية أصبحت تحتفظ الآن بالجنود الذين يتزوجون ولديهم أطفال، وأن هناك نساء برتبة ضباط في تلك الدوائر وفي الشرطة. 他还介绍称,汤加已婚育士兵可在防务部门继续留任,汤加防务部和警方均有女性官员。
90- تقر الحكومة التونغية بعدم تكافؤ توزيع الدخل فيما بين الأسر والمناطق وبتزايد البطالة في صفوف الشباب. 汤加政府承认,在家庭和区域之间,收入分配存在不公平,以及失业率增加、特别是青年失业率增加的问题。
وقال سجناء إن غالبية الجروح التي أُصيبوا بها قد تعرضوا لها أثناء القبض عليهم أو وهم في طريقهم إلى مخفر الشرطة، على يد العاملين في إدارة الدفاع التونغية أساساً. 囚犯报告说,他们受的伤大多是在被捕和转交到警察局时所致,主要由汤加国防军造成。
(2) يجوز لوزير الشؤون الخارجية استرداد أو إلغاء أو استرداد وإلغاء أي في حال فقدان حامل جواز السفر جنسيته التونغية أو تجريده منها بصورة قانونية. ⑵ 在持有者依法丧失或被取消汤加国籍的情况下,外交大臣可以收回、注销或收回和注销任何护照。
93- تتسم الثقافة التونغية والمجتمع التونغي بحيويتهما منذ قرون عديدة، حيث استوعبا العديد من التأثيرات وتكيفا معها، واستفادا من الفرص المتاحة خارج البلد عن طريق الهجرة. 许多世纪以来,汤加的文化和社会都十分活跃,欢迎并适应各种外来影响,并通过移民利用各种海外机会。
وشاركت قوات الدفاع التونغية بصورة متميزة في عمليات حفظ سلام إقليمية ودولية سواء في بوغانفيل، أو ضمن البعثة الإقليمية للمساعدة في جزر سليمان، أو في العراق. 做为布干维尔、所罗门群岛区域援助团和伊拉克维持和平任务的一部分,汤加国防军出色的完成了区域和国际维和任务。
79-53 تعديل قانون الجنسية ليشتمل على ضمانات ضد انعدام الجنسية بحيث يمكن للأطفال المولودين في أراضي تونغا الحصول على الجنسية التونغية بدلاً من أن يكونوا منعدمي الجنسية (سلوفاكيا). 53. 改革《国籍法》,纳入防止无国籍状态的保障措施,使在汤加境内出生、可能成为无国籍人的儿童获得汤加国籍(斯洛伐克);
وتقوم قوات الدفاع التونغية والشرطة التونغية بمهمة في جزر سليمان في إطار البعثة الإقليمية لتقديم المساعدة إلى جزر سليمان، كما تساهم في بعثة القوات المشتركة للمساعدة في العراق. 汤加国防军和汤加警察在所罗门群岛区域援助团(RAMSI)之下在所罗门群岛执行任务,并对协助伊拉克的联合部队特派团作出了贡献。
وتقوم قوات الدفاع التونغية والشرطة التونغية بمهمة في جزر سليمان في إطار البعثة الإقليمية لتقديم المساعدة إلى جزر سليمان، كما تساهم في بعثة القوات المشتركة للمساعدة في العراق. 汤加国防军和汤加警察在所罗门群岛区域援助团(RAMSI)之下在所罗门群岛执行任务,并对协助伊拉克的联合部队特派团作出了贡献。