简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها

"الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها" بالانجليزي
أمثلة
  • أشارت اللجنة، في عدة أحكام من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996، إلى الأشخاص الذين يمكن أن يندرجوا ضمن أي من الفئات التي يتناولها هذا التقرير.
    在1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法草案》的若干条款中,委员会提及属于本报告所列任一类别的个人。
  • وفي هذا الصدد سيكون مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في سنة 1996 نقطة انطلاق قيِّمة لمواصلة العمل في هذا الموضوع.
    在这方面,委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法》草案将为着手进一步开展这个专题的工作提供非常宝贵的初步材料。
  • استأنفت اللجنة عملها بشأن مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها في عام 1982، عملا بطلب للجمعية العامة()، بعد أن نظرت في الموضوع لأول مرة في الفترة الفاصلة بين عامي 1949 و 1954().
    在1949年和1954年的初步审议之后,委员会应大会的要求,于1982年恢复了关于危害人类和平及安全治罪法草案的工作。
  • 323- وأشار بعض الأعضاء أيضاً إلى أن القضايا المثارة سبق أن نوقشت في اللجنة لا سيما فيما يتعلق بأعمالها التي تكللت بإقرار مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996.
    一些委员还回顾,特别是在制定1996年《危害人类和平及安全治罪法草案》的工作过程中,委员会曾经梳理过现在提出的一些问题。
  • ويظهر أيضا حصر المسؤولية الفردية عن جريمة العدوان في القادة أو المنظمين واضحا في نص المادة 16 من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996 (مذكورة في الحاشية 77 أعلاه).
    《危害人类和平及安全治罪法草案》第16条的1996年文本显然也将侵略罪的个人责任局限于领导者和组织者(下文77段中的引用)。
  • وقررت اللجنة تكريس جلستها 2598 لإحياء ذكرى السيد دودو تيام الذي كان أيضا مقررا خاصا لموضوع " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها " .
    委员会决定以第2598次会议专门纪念曾经担任 " 危害人类和平及安全治罪法草案 " 专题特别报告员的杜杜·锡阿姆先生。
  • لكن لجنة القانون الدولي قد أدرجت هذه الأفعال بالنظر إلى " ما تتسم به من قسوة وخطورة بالغتين " وذلك في المادة 18 من مشروع مدونتها بشأن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمد عام 1996بعد مفاوضات طويلة (137).
    但是,国际法委员会因这些行为 " 极其残忍和严重 " 而予以列入1996年经过漫长的谈判后通过的危害人类和平与安全罪治罪法草案第18条。
  • وأيدت وفود أخرى الاقتراح القائل بأن تقتصر اللجنة في عملها على وضع المعايير لتحديد الجرائم المشمولة بهذا الالتزام (وذلك بالاستعانة، على سبيل المثال، بمفهوم " الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها " أو بالإحالة إلى مصلحة المجتمع الدولي برمته).
    其他一些代表团支持关于委员会只限于决定义务所针对的犯罪确定标准(例如使用 " 危害人类和平与安全罪 " 的概念或提及整个国际社会的利益)。
  • وأخيرا، تشير الفقرتان 113 و 114 من التقرير الثاني إلى إمكانية العثور على مصدر آخر لاقتراحات مثيرة للاهتمام تتعلق بصياغة مشاريع مواد تالية في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996 الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام 1996().
    最后,正如第二次报告第113段和第114段所述,与拟订随后的条款草案有关的值得注意的建议的另一来源,是国际法委员会1996年通过的《危害人类和平及安全治罪法》草案。
  • وما فتئت الإشارة ترد بأن الموضوع ليس جديدا كليا على أعمال اللجنة السادسة، حيث تم التطرق له بصورة غير مباشرة فيما يتصل ببنود أخرى منها أعمال لجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها والموضوع المتعلق بواجب التسليم أو المحاكمة.
    也有人指出,这个主题在第六委员会的工作中也不完全是新的,在探讨其他主题时间接地讨论过,包括国际法委员会有关危害人类和平及安全治罪法草案和关于引渡或起诉义务的工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3