وينبغي لصيغ الإصلاح التي تترتب عليها آثار في مناطق معينة أن تحظى أولا بتوافق الآراء داخل الجماعات الإقليمية المعنية. 涉及各地区的改革方案应首先在有关地区组内达成一致。
ومضت إلى القول إن الجمعية العامة سلّمت على نحو مطرد بأن اجتماعات الجماعات الإقليمية يعد أمرا جوهريا لسلاسة عمل المنظمة. 大会一向认为,区域集团的会议对于联合国顺利运作至关重要。
وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. 共同体的活动已开始调整,以便在工作方案中反映《新伙伴关系》的优先事项。
وتمخض اجتماع المتابعة عن سلسلة من أساليب منع الصراعات ستتولى تنفيذها منظمة الدول الأمريكية والأمم المتحدة، فضلا عن الجماعات الإقليمية الأخرى. 后续会议制订了拟由美洲组织和联合国及其他区域性组织实施的一系列预防冲突方式。
وقد أتاح التملك الأفريقي للشراكة الجديدة الانسجام بين وجود الجماعات الإقليمية ومنهج قاري للتنمية. 非洲拥有《新伙伴关系》,这促成了各区域共同体的存在同以非洲大陆方面处理发展问题之间的一致性。
وستقدَّم خدمات المؤتمرات أيضا إلى اجتماعات الجماعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، بناء على طلب تلك الجماعات وعلى أساس كل حالة على حدة، وفقا للممارسة المتبعة. 还将按照惯例,应请求向各区域集团和会员国其他主要集团的会议提供临时会议服务。
وبفضل توافر حيز لتبادل المعلومات، يتمكن الأعضاء من شتى أنحاء المعمورة من الوقوف على ما يحدث في المنظمات الأخرى وكذلك في الجماعات الإقليمية من قبيل شبكة التعليم في جنيف. 共享空间使全球各地的成员能够及时了解其他组织和区域社区,如日内瓦学习网的动态。
وستقدَّم خدمات المؤتمرات أيضا إلى اجتماعات الجماعات الإقليمية والتجمعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، بناء على طلب تلك الجماعات وعلى أساس كل حالة على حدة، وفقا للممارسة المتبعة. 此外,还将按照惯例,应区域组合和会员国其他主要组合的临时要求向其会议提供会议服务。
على الصعيد الإقليمي، يجري بذل جهود لإعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لتعبر عن أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. 目前正在区域各级作出努力,重新确定区域委员会活动的方向,以便在其工作方案中反映出《非洲发展新伙伴关系》的优先任务。
ونظرا لتساوي عدد المرشحين من الجماعات الإقليمية وعدد الشواغر لتلك المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية. 既然区域集团的候选人数与这些集团的出缺席位数相等,主席假定,委员会愿以鼓掌方式推荐他们的首次或再次任命。