وقد سررت لتكريمها يوم الجمعة الماضي في حفل مؤثر هنا، في نيويورك، لما أسدته لبلدنا من خدمات مخلصة. 在上周五于纽约这里举行的一个感人仪式上,我高兴地授予她荣誉,以表彰她为国效忠。
وقد جاءت في أوانها، لأن مؤتمر القمة الدولي الثاني المعني بمنطقة البحيرات الكبرى قد اختتم أعماله بنجاح يوم الجمعة الماضي في نيروبي. 此次辩论是非常及时的,因为大湖地区国际会议第二次首脑会议上个星期五刚刚在内罗毕圆满结束。
ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن فنلندا قد نشرت يوم الجمعة الماضي خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). 我高兴地通知大会,芬兰上周五公布了关于执行安全理事会第1325(2000)号决议的国家行动计划。
إن مشروع القرار الذي وزع يوم الجمعة الماضي يحظى فعلا بتأييد عريض من أعضاء الجمعية؛ ولا أعتقد أنني أفشي سرا في هذا الصدد. 在上星期五分发的决议草案已经在大会成员中得到广泛支持;我不认为,我这样说是告诉大家这方面的什么秘密。
وقد اعتمدنا يوم الجمعة الماضي صكا ستتمكن الأمانة العامة والجمعية العامة من البناء عليه في تعميم مراعاة الأمم المتحدة وفي التصدي للعديد من تحديات القرن الحادي والعشرين الجديدة. 我们上周五批准了一项文书,秘书处和大会能够借此进一步精简联合国和迎接第二十一世纪的众多新的挑战。
السيد الرئيس، لقد ترأستم، يوم الجمعة الماضي تحديدا، الاجتماع الأول للدورة التنظيمية للجنة الجامعة المخصصة للاستعراض والتقييم الختاميين للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات. 主席先生,就在上星期五,你主持了1990年代非洲发展新议程最后审查和评估特设全体委员会组织会议第一次会议。
ونهنئ أنفسنا على النتيجة المتميزة في عملية السلام في الصومال التي بلغت أوجهها في التشكيل الحديث للبرلمان والاحتفال بتنصيب الرئيس في نيروبي يوم الجمعة الماضي للحكومة الانتقالية. 我们祝贺自己在索马里和平进程中取得出色的结果,导致最近议会的成立和上周五在内罗毕举行的过渡政府总统的就职。
ولكن، أود أن اذكر الأعضاء بأن جدول النظر في البندين 10 و 44 قد أعلن عنه قبل أسابيع وتم التأكيد عليه يوم الجمعة الماضي في برنامج عمل الجمعية العامة المنشور. 但我要提醒各位成员,审议项目10和44的时间表是在几周之前宣布并在上星期五在已公布的大会工作方案中确认的。