وقامت جهات ضمان اكتتاب شركة الخطوط الجوية البريطانية بتسديد التكاليف القانونية التي تكبدتها الشركة، وذلك بموجب أحكام المسؤولية القانونية المنصوص عليها في وثيقة التأمين. 英航的承保商按照保单的法定赔偿责任条款报销了银行的法律费用。
ولم يكن بوسع الخطوط الجوية البريطانية ولا بوسع شركات التأمين لديها التحقق، بما لا يدع مجالا للشك، من الأحداث التي أفضت إلى تدمير الطائرة تدميرا كاملا. 无论是英航还是承保人都无法确定导致飞机全部被毁的事件过程。
وعلاوة على التكاليف التي تكبدتها الخطوط الجوية البريطانية في هذا الصدد، فقد تحملت أيضا تكاليف أخرى وتلقت مطالبات من الركاب ناتجة عن احتجازهم. 除了这方面的费用外,英航还支出了其它费用,并收到被扣押乘客的索赔。
ويزعم مع ذلك أنه لا الخطوط الجوية البريطانية ولا السماسرة الذين تتعامل معهم قد استفادوا من هذه المبيعات التي أصبحت موضع تحقيقات جنائية. 英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
ونظرا إلى قلة الأدلة وإلى سوء المركز المالي لشركة الإنقاذ، لم تشترط شركات التأمين على الخطوط الجوية البريطانية رفع دعوى على شركة الإنقاذ. 由于证据不足,救助公司的财务情况不佳,承保人没有要求英航向救助公司提出索赔。
188- وإثر الغزو مباشرة، عمدت الخطوط الجوية البريطانية إلى إنشاء مركز للإعلام بالإجراءات العاجلة ومركز معلومات مراقبة العمليات. 入侵发生后不久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
وأضافت شركة الخطوط الجوية البريطانية ' ' بريتيش إيروايز`` British Airways رحلة أسبوعية خامسة إلى الإقليم، مما زاد من طاقتها بنسبة 14 في المائة. 英国航空公司飞往领土的航班每周增加了第五次班机,使其客运能力提高了14%。
وشرع عدد من الركاب في اتخاذ إجراءات قانونية ضد الخطوط الجوية البريطانية في المملكة المتحدة (إنكلترا واسكتلندا)، وفي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. 有些乘客甚至在联合王国(英格兰和苏格兰)、法国和美利坚合众国对英航提出法律诉讼。
191- وقد نجحت الخطوط الجوية البريطانية في الدفاع عن جميع الدعاوى القانونية التي رفعت ضدها أو في تسويتها، باستثناء تلك التي رفعت في فرنسا، وتحملت وفقا لذلك التكاليف القانونية. 英航成功地辩护或解决了所有法律诉讼(除法国外),并支付相应法律费用。
170- فيما يتعلق بفقدان الطائرة، طلب الفريق من الخطوط الجوية البريطانية إثبات ملكيتها للطائرة وإثبات وجود الطائرة في الكويت وقت غزو العراق للكويت. 关于飞机损失,小组要求提供英航对飞机所有权以及伊拉克入侵科威特时飞机在科威特的证据。