简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الشروط المحلية

"الشروط المحلية" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي هذا الصدد، يُذكر أن مرتبات وظروف خدمة موظفي نظام الأمم المتحدة الموحد المعينين محليا يجري تناولها في إطار مبدأ فليمنغ، الذي يُطبق استنادا إلى أفضل الشروط المحلية السائدة.
    在此方面应回顾,在处理联合国共同制度当地征聘人员的薪金和服务条件时,遵循了《弗莱明原则》,而在适用该原则时参考了当地的一般最佳条件。
  • وتطبِّق الصين وتايلند تشريعات وطنية لتيسير التكيُّف مع الشروط الخارجية الخاصة بالصادرات مع المعدات الكهربائية والإلكترونية، ومع الشروط المحلية المتعلقة بتجميع النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية وإدارتها بشكل سليم على المستوى الوطني.
    中国和泰国正在落实国家立法,促进对出口的电器和电子设备外部要求作出调整,以及对国内妥善收集和管理废旧电器和电子设备的要求作出调整。
  • وقامت بعثة الاتحاد الأوروبي وجهات فاعلة دولية أخرى بالعمل على إعداد قانون نموذجي للأحوال المدنية يستوفي الشروط المحلية وشروط الاتحاد الأوروبي، على حد سواء، وواصلت البعثة دعم وزارة الشؤون الداخلية في وضع خطط لإنشاء وكالة تسجيل الأحوال المدنية تتولى تخزين البيانات وإصدار الوثائق.
    欧盟驻科法治团和其他国际行为体在着手制订一部符合当地及欧盟要求的示范性公民身份法,并继续支持内政部拟订计划,设立一个负责储存数据和发放文件的民事登记机构。
  • علاوة على ذلك، ثمة تلاؤم متكامل بين المنظمتين، من خلاله تقدّم اليونيدو الخبرة والدراية بشأن تنمية القطاع الخاص، ويقدّم البرنامج قوة جامعة على الصعيد القطري، ويتيح منظورا أوسع نطاقا بشأن الشروط المحلية الضرورية لتحقيق النمو لصالح الفقراء.
    此外,这两个组织之间还相互补充,其中工发组织提供私营部门发展方面的经验和专门知识,开发署则提供国家一级的召集能力,并在促进扶贫举措的当地必要条件方面开辟了更为广阔的视野。
  • علاوة على ذلك، ثمة تلاؤم متكامل بين المنظمتين، من خلاله تقدّم اليونيدو الخبرة والدراية بشأن تنمية القطاع الخاص، ويقدّم اليونديب قوة جامعة على الصعيد القطري، ويتيح منظورا أوسع نطاقا بشأن الشروط المحلية الضرورية لتحقيق النمو لصالح الفقراء.
    此外,这两个组织之间还相互补充,其中工发组织提供私营部门发展方面的经验和专门知识,开发计划署则提供国家一级的召集能力,并在促进扶贫增长的当地必要条件方面开辟了更为广阔的视野。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2