ويدرك الصندوق العالمي للطبيعة بأن اعتماد القرارات ﻻ يكفي وحده لتقويم أو عكس ممارسات صيد اﻷسماك التي ترسخت على مدى فترات طويلة. 大自然基金意识到仅仅通过决议不会革除或扭转长久以来一直沿用的渔捞方法。
وسلطت الدكتورة بولن الضوء على التوصيات التي قدمها الصندوق العالمي للطبيعة إلى الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ووضحت الأساس المنطقي لهذه التوصيات. 她着重说明野生动物基金对《海洋法》缔约国的建议,并提出这些建议所持的理由。
ويرى الصندوق العالمي للطبيعة أنه أيا كان الترحيب الذي تلقاه تلك التطورات، فإنها لن تحل مشكلة موت الطيور البحرية في جميع محيطات العالم. 尽管这些发展是受欢迎的,但大自然基金认为它们不会解决世界各海洋的海鸟死亡率问题。
وقد اعترف الصندوق العالمي للطبيعة بتدابير حماية البيئة المتّخذة في كوبا، ووضع كوبا في قمّة البلدان بالنسبة إلى التنمية المستدامة. 世界野生生物基金会认可古巴的环境保护措施,并将古巴列为可持续发展方面做得最好的国家之一。
وفي بداية هذا الشهر منح الصندوق العالمي للطبيعة فيجي جائزته للريادة، إشادة منه بالتزامنا بالحفظ والتنمية المستدامة. 本月早些时候,世界自然基金会授予斐济世界自然基金会领导奖,以表彰我们对于养护和可持续发展的承诺。
ونظَّم الصندوق العالمي للطبيعة والمرفق الوطني للأرصاد الجوية حملة لتوعية المجتمعات المحلية في إطار مشروع يهدف إلى تجديد موائل أشجار المانغروف. 世界自然资金会与国家气象局联合举办了针对地方社区的公共宣传活动,作为恢复红树林生境项目的一部分。
وتمول هذه المنظمة، بتعاون مع الصندوق العالمي للطبيعة (إندونيسيا)، مشروعا آخر لإدارة المنتزه الوطني كايان مينتاراغ. 热带木材组织与世界自然基金会(印度尼西亚)合作,正在为另一个项目,即管理Kayan Mentarang国家公园的项目提供经费。
وعلى مدى السنة التي انقضت منذ وقوع كارثة تسونامي، ظل الصندوق العالمي للطبيعة يعمل من أجل تقييم الضرر البيئي، وتأهيل الدفاعات الساحلية الطبيعية مثل الشعب المرجانية وأشجار المانغروف. 在海啸袭击后的一年中,世界野生动物基金会致力于评估环境损坏,并重建自然海岸保护,例如珊瑚礁和红树林等。