في هذا العصر الجديد فإن المتعصبين للمعتقد والأيدلوجية رهينة أغلال الماضي. 在这个新的时代中,墨守成规、固持意识形态的人深陷于过去无法自拔。
إن العصر الجديد لم يفلح في حل الصراعات القديمة التي تؤدي إلى إضعاف السلم والأمن الدوليين. 新的世纪并没有解决一直在危害国际和平与安全的由来已久的冲突。
مضى ما يقرب من عقد من الزمن منذ نهاية الحرب الباردة، ولكــن مﻻمــح العصر الجديد ما زالت غير واضحة إلــى حــد بعيد. 冷战结束迄今将近十年,但人们对新时代的轮廓仍然不甚了了。
ويكتسي هذا الاستثمار أهمية حاسمة لكفالة الأمن الغذائي، لا سيما في هذا العصر الجديد المتسم بإنتاج الوقود الأحيائي. 此类投资对确保粮食安全至关重要,尤其是在现在生产生物燃料的新时代。
إضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى العصر الجديد الذي نعيش فيه، من المهم أخـذ وجهات نظر المجموعات الإقليمية بعين الاعتبار على نحو كامـل. 此外,鉴于我们生活在新时代,充分考虑到区域集团的看法是重要的。
ويتيح العصر الجديد للاعتماد المتبادل والتكامل فرصا عديدة لجميع شعوب العالم، ولكنه يطرح أيضا مخاطر عديدة. 这个互相依存和一体化的新时代为全世界所有人民带来许多机会,但是,也存在许多挑战。
ورغم هذا العصر الجديد من التقشف المالي، لا يسعنا ولا ينبغي لنا أن نتراخى في عزمنا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. 尽管现在财政紧缩,但我们不能也不应该放松我们抗击艾滋病毒和艾滋病的决心。
وسيمضي العصر الجديد أكثر في اتجاه تخطيط الصحة ذي الوجهة النوعية، فيما يتجاوز أنشطة التخطيط الكمية التقليدية. الإدارة البينية 在一个新的时代,将更加注重以质量为本的卫生规划,而不是局限于传统上只求数量的规划活动。
إذ أن هناك حاجة إليها لتحقيق زيادة استخدام الحاسوب في جميع مجالات المجتمع، وهو أمر ضروري جدا في هذا العصر الجديد للمعلوماتية والاتصالات. 我们需要他们来使社会的所有领域计算机化,在这个新的信息和通信时代计算机化是不可或缺的。