وهذا الرقم دليلٌ على أن ملاوي قد أغلقت إلى حد كبير الفجوة القائمة بين الجنسين في المدارس الابتدائية. 数字显示,马拉维已大大缩小了小学的性别差距。
وإضافة إلى ذلك، لم يلاحَظ سوى تقدم طفيف في سد الفجوة القائمة بين الجنسين في أسواق العمل. 此外,在缩小劳动力市场性别差距方面也进展甚微。
وتبين هذه الأرقام انخفاضاً في الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال الأمية في السنوات الأخيرة. 这些数字显示,近年来在文盲率上的性别差异正在拉近。
وتم تحسين معدل محو أمية المرأة بشكل ملحوظ وتقلص حجم الفجوة القائمة بين الجنسين في هذا المجال. 妇女的识字率已经显着改善,性别差距一直在下降。
وتبين الأرقام تقلصاً ملحوظاً في الفجوة القائمة بين الجنسين على مدى السنوات السبع الأخيرة(). 数据显示在最近7年间,男女在这一方面的差别已大幅减小。
الاستثمار في استفادة الفتيات على قدم مساواة مع الفتيان من التعليم وإنجاز ذلك وإزالة الفجوة القائمة بين الجنسين 为少女受教育投资和提供平等的机会以及消除性别差距
وقد تقلصت الفجوة القائمة بين الجنسين بشكل ملحوظ في التعليم الابتدائي، ولكنها لا تزال قائمة في المدارس الثانوية. 小学教育中的性别差距已大大缩小,但中学仍然存在性别差距。
ومن ذلك خطة عمل كولومبيا على الصعيد دون الوطني الهادفة إلى الحد من الفجوة القائمة بين الجنسين في مستوى الدخل. 这包括哥伦比亚关于缩小性别收入差距的国家以下各级行动计划。
وسوف يساعد التشديد المتكرر على الزراعة أيضا البلدان النامية على معالجة الفجوة القائمة بين الجنسين وتحقيق إمكانية الاستدامة البيئية. 重新强调农业也有助于各国拉近两性平等差距,实现环境可持续能力。
وثمة اتساع في الفجوة القائمة بين الجنسين في كل مستوى، فالبنات لا يُشكلن سوى 33 في المائة من الملتحقين بالمدارس الثانوية العليا. 每一等级的性别差距都在拉大,女生只占高中学生总数的33%。