وتُبرز البيانات التي تقدمها الهيئة الممارسات التقليدية الضارة مثل القتل دفاعاً عن الشرف والانتهاك الجنسي والزيجات القسرية. 联合国观察组织的声明着重提及了名誉杀人、性虐待和强迫婚姻等传统有害做法。
117- لقد أصدرت المحاكم العليا أحكاماً في قضايا العنف ضد المرأة وعوقب مرتكبوها على ما اقترفوه من جرائم، في قضايا " القتل دفاعاً عن الشرف " . 高等法院判决了多起暴力侵害妇女的案件,罪犯因其罪行受到惩处。
(أ) القانون الجنائي لعام 2004 الذي يصنّف القتل دفاعاً عن الشرف في فئة جرائم " القتل العمد " ؛ 宣布名誉杀人为 " 谋杀 " 的2004年《刑事法》;
وينبغي للدولة الطرف إلغاء التشريعات التي تنص على عقوبات أخف في قضايا " القتل دفاعاً عن الشرف " . 缔约国应当废除对 " 荣誉杀人 " 规定较轻处罚的法律。
وأثيرت أيضاً مسائل أخرى مثل ما يسمى جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والزواج القسري وتبني الأطفال على الصعيد الدولي لتحقيق أرباح تجارية. 还提出了诸如所谓为维护名誉而杀人、强迫婚姻和为商业利益而在国际上领养儿童等其他问题。
أما مسألة حوادث القتل دفاعاً عن الشرف فقد أثيرت في إطار حالات الزواج القسري، وقال السيد عبد الستار إنه ليس في ذلك ما هو " مشرف " . 还在强迫婚姻的框架中提出了为名誉而杀人的问题;萨塔尔先生指出,在这种事情中没有任何名誉的东西。
القانون الذي اعتمده البرلمان لمكافحة " القتل دفاعاً عن الشرف " يحمل اسم " القانون الجنائي (تعديل) الصادر في عام 2004 " ؛ 议会通过了禁止 " 名誉杀人 " 的法律,该法题为《2004年刑法(修正案)》;
41- وتلقت المقررة الخاصة كذلك قدراً كبيراً من المعلومات المتعلقة بالممارسات التقليدية، وبخاصة ما يسمى بأعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " التي تستهدف النساء. 特别报告员还收到了关于针对妇女的传统习俗,特别是所谓 " 名誉杀人 " 的大量资料。
كما تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء السياسة التي تعتمدها بعض الحكومات لحماية من يحتمل أن يكن ضحايا لأعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " . 特别报告员还感到关切的是某些国家政府所采取的保护 " 名节杀人 " 的可能受害者的政策。