ومن ثم نشأت الحاجة إلى أدوات جديدة لتقييم مدى التعرض للتغيرات المناخية يُسترشد بها في اكتساب القدرة على المواجهة والتكيف. 因此,需要采用新的方法开展弱点评估,以便就应付能力和适应能力提供指导。
وفي ذلك السيناريو المتشائم يكمن الأمل في تمكين البلدان الضعيفة من بناء القدرة على المواجهة بغية منع حدوث كوارث إنسانية. 面对这种暗淡的前景,希望在于让脆弱国家能够建立复原力,以便避免人道主义灾害。
ومن خلال الاعتراف بأوجه الضعف والقوة على حد سواء، سوف نتمكن من بناء القدرة على المواجهة التي ستعجل الانتعاش وستعزز الاستدامة. 我们认清弱点和优势,就能够建立复原力,而复原力将会加快恢复和加强可持续性。
وينبغي أيضاً أن يكون للمفاهيم دلالة إيجابية أكثر، من قبيل " بناء القدرة على المواجهة " على سبيل المثال(156). 如 " 加强抗灾能力 " 等概念应具有更为积极的涵义。
وينبغي أن يواصل إطار العمل لما بعد عام 2015 الترويج لمفهوم القدرة على المواجهة ويسعى إلى تحقيق قبوله على نطاق واسع وعبر مختلف التخصصات. 2015年后框架应继续推广抗灾能力的概念,并努力使这一概念获得跨领域的广泛认可。
٧٦- وقال كذلك إنَّ الحد السريع من الفقر والتنمية البشرية والاجتماعية وبناء القدرة على المواجهة يتطلب تركيزا قويا على بناء القدرات الإنتاجية في قطاعي الزراعة والصناعة. 快速减贫、人类和社会发展以及建设复原能力需要以农业和工业领域的生产能力建设为有力的重点。
وإذا نُفذت هذه التدابير بالشراكة مع القطاع العام، فإنها تدعّم أيضاً الأساس الذي تُبنى عليه القدرة على المواجهة وتخلق فرصاً اقتصادية للمؤسسات التجارية الكبيرة وكذلك الصغيرة إلى المتوسطة(135). 这些措施一旦与公共部门合作执行,还能够加强抗灾能力的基础,并为大型以及中小型企业带来经济机会。
وينبغي لهذه المقاربة أن تتضمن تحقيق أهداف وطنية متعددة السنوات والقطاعات وتركز على بناء القدرة على المواجهة لأكثر الفئات ضعفا، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة. 这一方式应当包含国家多年期、多部门抗灾能力目标,并注重建设最弱势群体(包括儿童、妇女和残疾人)的抗灾能力。
وكحل لتعزيز جهود بناء القدرة على المواجهة مستقبلاً، اقتُرح وضع آليات مشتركة لحل المشاكل تربط بين دوائر العاملين في مجالَي الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ(111). 他们提出,将减少灾害风险工作和气候变化适应工作联系起来的联合解决问题机制是今后推动抗灾能力建设议程的一个解决办法。
وهو يبين كيف أن اتّباع المقاربة المستندة إلى القدرة على المواجهة أساسي لمواجهة الأزمات المتكررة، كما يتطرق إلى إسهام الجهات الفاعلة الإنسانية في تعزيز قدرة الناس على المواجهة. 报告解释了为什么处理经常性危机的关键在于采取抗灾能力办法,并简要阐述了人道主义行动者对加强人的应对能力所作出的贡献。