وأنشئت المناطق البحرية المحمية في أعالي البحار التي يحظر فيها صيد الحيتان للأغراض التجارية، في إطار اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في المحيطين الجنوبي والهندي(161). 根据《南大洋和印度洋国际捕鲸管理公约》建立了公海保护区,区内禁止商业捕鲸。
وقد شاركت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ مطلع التسعينات في الجوانب المتعلقة بأنشطة مشاهدة الحيتان باعتبار ذلك استخداما مستداما لموارد الحيتانيات. 从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各个方面。
(151) قررت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان اعتبار المحيط الهندي (1979) والمحيط الجنوبي (1994) محميتين يحظر فيهما صيد الحيتان. 151 国际捕鲸委员会指定印度洋(1979年)和南极洋(1994年)为保护区,其中禁止商业性捕鲸活动。
وأفادت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بأنها تعمل على وضع خطط حفظ تشمل دور المناطق البحرية المحمية كأدوات إدارية في مثل هذه الخطط. 国际捕鲸委员会报告说,它正致力于拟订养护计划,包括海洋保护区在这些计划中作为管理工具的作用。
واتفقت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على عقد حلقة عمل بشأن الرعاية المرتبطة بالحيتان الكبيرة الواقعة في شراك من أجل وضع مبادئ توجيهية للتعامل مع الحيتان الواقعة في شراك. 国际捕鲸委员会同意举办一次与缠绕大鲸有关的福祉问题的讲习班,以便制定处理缠绕鲸鱼问题的准则。
ورغم أن الإجراءات الإدارية التي اعتمدتها اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان تأخذ في الاعتبار العوامل البيئية على سبيل التحوط، فهي نُهُج تُعنى أساسا بنوع واحد. 虽然国际捕鲸委员会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都是为单一物种采取的办法。
وفي مقررات أخرى، دعت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان اليابان إلى اﻻمتناع عن إصدار التراخيص المقررة لبرنامجها العلمي المخصص لحيتان المنك في أنتاركتيكا والشمال الغربي من المحيط الهادئ على التوالي. 在其它一些决定中,委员会要求日本停止为其分别在南极和西北太平洋的小温鲸科学方案发放附表规定的许可证。
وقد اعتبرت آثار الضجيج الناجم عن أنشطة بشرية على الحيتانيات ونهج التخفيف من حدة هذه الآثار من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للجنة العلمية المنبثقة من اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام 2014. 人为声音对鲸目动物造成的影响以及减轻这些影响的办法已被列为国际捕鲸委员会科学委员会2014年优先事项。
وفيما يتعلق بالحيتانيات، وافق الاجتماع على اقتراح بعدم إجراء أي استعراض دوري بشأن إدراج أي نوع من أنواع الحيتان الضخمة في القائمة طوال فترة سريان مفعول قرار اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بوقف صيدها(). 关于鲸目动物问题,会议批准了一项关于在国际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行定期审查的提案。