وتتعلق هذه الزاوية بحق الأجيال المقبلة في أن ترث من الأجيال الحالية أرضا تمكنها من تلبية حاجاتها، على النحو المبين في تعريف التنمية المستدامة الوارد في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية وفي مبادئ مؤتمر ريو. 它关乎后代从当代人继承一个能满足其需求的地球的权利,这一点在世界环境与发展委员会报告的可持续发展定义中和《里约原则》中都有所强调。
وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمم المتحدة شكلت في عام ١٩٨٣ اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية التي سمحت أعمالها بإدراك أن تحقيق تنمية ﻻ تضر بالبيئة وتنهض في الوقت نفسه برفاه سكان العالم أجمع أصبح أمرا ملحا وﻻ غنى عنه)٣(. 应当指出,联合国于1983年设立了世界环境与发展委员会,其工作使人们认识到迫切需要进行既有利于环境又有利于全球人民福利的发展。
وفي وقت مبكّر منذ عام 1987، اقترحت اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (لجنة برونتلاند)، التي ترأستها السيدة غرو هارلم برونتلاند، أنه ينبغي زيادة تعزيز قدرات اليونيب في هذا الخصوص. 早在1987年,由Gro Harlem Brundtland女士担任主席的世界环境与发展委员会(布隆特兰委员会)就曾提议应进一步加强环境署在这一方面的能力。
(1) إذ تشير إلى النموذج الأساسي للتنمية المستدامة الوارد في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية لعام 1987، حيث عرّفت التنمية المستدامة بأنها تتمثل في تلبية احتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها، (1) 忆及世界环境与发展委员会1987年报告中的可持续发展的基本模式,根据该报告,可持续发展是在不损害后代满足其需求的能力的情况下,满足当代人的需求,
تقرير لجنة مجلس الطاقة العالمي، " الطاقة لعالم الغد " ، صدر في عام ١٩٩٣، وقد شكل، صراحة، متابعة لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية )١٩٨٧(، ناتج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )١٩٩٢(. 有关的活动 1993年出版的世界能源会议委员会的报告《明日世界的能源》,明显按世界环境与发展委员会报告(1987年)和联合国环境与发展会议(1992年)的结果编写。
شغلت الدكتورة بروندتلاند منصب رئيسة وزراء النرويج عشر سنوات بين الأعوام 1981 و 1996م، ثم تولت رئاسة اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (1987م)، وكانت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية من 1998 حتى 2003م. 1981年至1996年间,布伦特蓝博士担任挪威首相长达10年之久。 她曾担任世界环境与发展委员会主席(1987年),1998年至2003年间还担任世界卫生组织总干事。
ومن الممكن أن تُستخدم بفعالية، من أجل الانتقال صوب التنمية المستدامة، المعرفةُ عن الروابط المتداخلة بين البيئة والتنمية وتأثيراتها على رفاه الإنسان، التي اكتُسبت منذ صدور تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون مستقبلنا المشترك. 自世界环境与发展委员会的报告《我们的共同未来》发表之后,人们逐渐认识到环境与发展之间的相互关系并认识到其对人的生活带来影响,此种认识可有效地用来谋求迈向可持续发展的过渡。
ففي عام 1987، أشار تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون " مستقبلنا المشترك " إلى أن استخدام الأراضي في الزراعة والحراجة ينبغي أن يرتكز على تقييم علمي لقدرة تلك الأراضي ورصد الاستنفاد السنوي للطبقة العليا للتربة. 1987年,世界环境与发展委员会的报告 " 我们共同的未来 " 指出,农业和林业的土地使用应该根据对土地能力的科学评估,监测每年表土流失情况。
ومن ناحية ثانية، فبالرغم من أن مفهوم التنمية المستدامة بمرتكزاته الاقتصادية والبيئية والاجتماعية قد عرض بالتفصيل لأول مرة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (لجنة برونتلاند) في عام 1987، فقد ثبت تعذر وضعه موضع التنفيذ باعتباره نموذجا للتنمية. 然而,尽管世界环境与发展委员会(布伦特兰委员会)早在1987年的报告中就首次论述了建立在经济、环境和社会三大支柱基础上的可持续发展概念,事实上却很难将其作为发展样式推行。
ولم يحدَّد النموذج الدولي المتعلق بالطبيعة تحديدا صحيحا إلا في عام 1987، وذلك بفضل تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون ' ' مستقبلنا المشترك`` (المسمى أيضا تقرير برونتلاند تكريما لغرو هارلم برونتلاند، رئيسة اللجنة)(). 1987年,根据世界环境与发展委员会题为 " 我们共同的未来 " 的报告(也以委员会主席格罗·哈莱姆·布伦特兰的名字称为布伦特兰报告), 适当确立了国际模式。