وأشارت إلى أن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية المقرر عقده في عام 2014 يمثل مناسبة هامة، ومن المهم ضمان مشاركة فعالة من جانب الشعوب الأصلية في التخطيط له. 将于2014年举行的世界土着人民大会是一次重要契机,必须确保土着人民切实参与其筹划。
ويلتزم مقدمو مشروع القرار بمواصلة العمل المتعدد الأطراف لصالح الشعوب الأصلية، من خلال مناسبات من قبيل المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014. 决议草案提案国致力于通过各种活动,如2014年世界土着人民大会,推进有利于土着人民的多边行动。
ومع أن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية سيُعقد بعد ثلاث سنوات، فإنه من المهم بدء الاستعدادات لضمان أن يضع المؤتمر معالم جديدة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. 虽然土着人民世界大会还有三年才召开,但必须开始筹备工作,以确保为促进土着人民权利确定新的里程碑。
واختتم كلامه قائلا إن فنزويلا تتطلع إلى انعقاد المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014؛ وتعتبر أن من شأنه أن يوفر فرصة للحوار بشأن الاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية وحقوقها الجماعية. 委内瑞拉期待着2014年世界土着人民会议;它将为关于土着人民的具体需要和集体权利的对话提供机会。
وأضاف أن أنغولا تثني على قرار عقد المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014، وتأمل أن توفر الدول الأعضاء المساعدة المالية والتقنية لدعم مشاركة الشعوب الأصلية خلال العملية التحضيرية. 安哥拉赞扬2014年举行世界土着人民会议的决定,并希望各会员国提供财政和技术援助,以支持土着人民在筹备过程中的参与。
ومن المؤمل أن تطرح من جديد المساهمات الواردة في هذه الورقة في مناسبات قادمة أخرى، وبخاصة في المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية (2014) وفي خطة التنمية لما بعد الأهداف الإنمائية للألفية (2015)(). 希望这些意见会得以采纳,特别是在世界土着人民会议(2014年)以及作为后千年发展目标议程(2015年以后)的一部分。
ويرحب وفدها بقرار الجمعية العامة بشأن تنظيم المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014، وتأمل في أن يسمح بتقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما الحق في تقرير المصير. 古巴代表团欣见大会决定在2014年组办土着人民问题世界大会,并希望能在世界大会上分享实现土着人民权利特别是自决权的最佳做法。
ويدعو المنتدى الدائم رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين إلى إطلاع أعضائها على الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن الحوار الذي أجراه بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية أعضاء المنتدى لمدة نصف يوم في إطار دورته الحادية عشرة. 常设论坛促请大会第六十六届会议主席向全体会员通报由论坛成员在论坛第十一届会议框架内举办的关于世界会议的半天讨论所形成的主要结论和建议。
دعا المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مكتب رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة إلى المشاركة في حوار أولي للاستماع إلى آراء ممثلي الشعوب الأصلية بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية لعام 2014، بمشاركة الدول الأعضاء وكذا المشاركين الذين حضروا دورته العاشرة. 土着问题常设论坛邀请大会第六十五届会议主席办公室参加初步对话,听取土着人民代表对2014年世界土着人民大会的意见,会员国以及参加论坛第十届会议的代表也将参加对话。